Английский - русский
Перевод слова Kind
Вариант перевода Такой

Примеры в контексте "Kind - Такой"

Примеры: Kind - Такой
And now I don't want that kind of person as a friend, especially not as a best friend. И сейчас, я не хочу, чтобы такой человек был моим другом, особенно лучшим другом.
I wonder how long their ideals will last in the face of that kind of power? Интересно, как долго продержатся их идеалы перед соблазном такой власти?
It was the kind of kiss where whatever happens the rest of your life, it's enough to know that you had that kiss. Это был такой поцелуй, после которого не важно, что будет у тебя в жизни, главное - что был этот поцелуй.
Do you know she cried when she thought I was getting this kind of a payout from the sale? Знаешь, как она плакала, когда решила, что я получу такой процент от продажи компании?
How does a kid with this kind of a head start even have an arrest record? Как ребёнок из такой среды вообще был арестован?
It's a battle you can't win, but it's exactly the kind of battle you have to fight, or you'll die. Это невозможний бой, в котором не победить, но именно такой бой ты должна принять, иначе вы обе умрете.
I'm looking you in the eye, because he was your boy, and I'm telling you I'm not that kind of man. Я смотрю тебе в глаза, потому что он был твоим сыном, и говорю тебе, что я не такой человек.
What are you, man, some kind of psycho? Ты кто такой вообще, псих, что ли?
They don't have that kind of food at country clubs, do they? А вот в загородном клубе тебе такой еды не дадут, а?
Don't you think it's strange that a junior lawyer has that kind of account balance? Тебе не кажется странным, что у молодого юриста был такой счет в банке?
See, Dawson's the kind of guy who'll walk a girl home, you know? Видишь ли, Доусон - такой парень, который проводит девушку домой, знаешь, перенесёт её через лужу?
You really should've gone on the Internet and checked how long that kind of thing lives before you got one. Ты действительно должны выйти в интернет и проверить как долго такой вид может жить До того, как ты заведешь такого
If I make a pasta dish of some kind, he'll be like, Если я пасту делаю какую-нибудь, он такой
You are so beautiful, so kind! Вы такой красивый, такой добрый!
Possibly, but it would have to have been someone very high up in the hierarchy of the day to exert that kind of influence. Возможно, но это должен был быть кто то стоящий очень высоко на иерархической лестнице тех дней чтобы распространять такой уровень влияния
Of course, he's just so sweet and kind and loyal as a puppy dog. Конечно, он же такой милый и добрый и верный, прям как щенок
So is this some kind of snake or something? Это такой вид змеи или что-то в этом роде?
Now how can anybody jump off a slow moving train like any kind of expectation that he would kill himself? Как можно прыгнуть на такой низкой скорости в надежде покончить с собой?
Is that the kind of man you think I am? Ты правда думаешь что я такой человек?
I can tell you're a no-B.S. kind of guy, and that's what I want in a producer, you know? Должен сказать, ты серьёзный парень, и именно такой продюсер нужен мне, понимаешь?
You think that's the kind of man I am? Ты думаешь, что я такой?
I'm going to say yes, But I've never had this kind of power before, Я собираюсь согласиться, но у меня никогда раньше не было такой власти,
I'm the kind of guy who can't take no for an answer такой по себе" "Нельзя, меня не интригует"
But Sparky would never catch him or hurt him because Sparky was not that kind of a dog. Но Спарки никогда не стал бы догонять его или хватать, потому что Спарки был не такой собакой .
In general, I'm not sure about that kind of Gaia theory. В целом, я-я не уверен, в такой трактовке теории Гайя