| And now I don't want that kind of person as a friend, especially not as a best friend. | И сейчас, я не хочу, чтобы такой человек был моим другом, особенно лучшим другом. |
| I wonder how long their ideals will last in the face of that kind of power? | Интересно, как долго продержатся их идеалы перед соблазном такой власти? |
| It was the kind of kiss where whatever happens the rest of your life, it's enough to know that you had that kiss. | Это был такой поцелуй, после которого не важно, что будет у тебя в жизни, главное - что был этот поцелуй. |
| Do you know she cried when she thought I was getting this kind of a payout from the sale? | Знаешь, как она плакала, когда решила, что я получу такой процент от продажи компании? |
| How does a kid with this kind of a head start even have an arrest record? | Как ребёнок из такой среды вообще был арестован? |
| It's a battle you can't win, but it's exactly the kind of battle you have to fight, or you'll die. | Это невозможний бой, в котором не победить, но именно такой бой ты должна принять, иначе вы обе умрете. |
| I'm looking you in the eye, because he was your boy, and I'm telling you I'm not that kind of man. | Я смотрю тебе в глаза, потому что он был твоим сыном, и говорю тебе, что я не такой человек. |
| What are you, man, some kind of psycho? | Ты кто такой вообще, псих, что ли? |
| They don't have that kind of food at country clubs, do they? | А вот в загородном клубе тебе такой еды не дадут, а? |
| Don't you think it's strange that a junior lawyer has that kind of account balance? | Тебе не кажется странным, что у молодого юриста был такой счет в банке? |
| See, Dawson's the kind of guy who'll walk a girl home, you know? | Видишь ли, Доусон - такой парень, который проводит девушку домой, знаешь, перенесёт её через лужу? |
| You really should've gone on the Internet and checked how long that kind of thing lives before you got one. | Ты действительно должны выйти в интернет и проверить как долго такой вид может жить До того, как ты заведешь такого |
| If I make a pasta dish of some kind, he'll be like, | Если я пасту делаю какую-нибудь, он такой |
| You are so beautiful, so kind! | Вы такой красивый, такой добрый! |
| Possibly, but it would have to have been someone very high up in the hierarchy of the day to exert that kind of influence. | Возможно, но это должен был быть кто то стоящий очень высоко на иерархической лестнице тех дней чтобы распространять такой уровень влияния |
| Of course, he's just so sweet and kind and loyal as a puppy dog. | Конечно, он же такой милый и добрый и верный, прям как щенок |
| So is this some kind of snake or something? | Это такой вид змеи или что-то в этом роде? |
| Now how can anybody jump off a slow moving train like any kind of expectation that he would kill himself? | Как можно прыгнуть на такой низкой скорости в надежде покончить с собой? |
| Is that the kind of man you think I am? | Ты правда думаешь что я такой человек? |
| I can tell you're a no-B.S. kind of guy, and that's what I want in a producer, you know? | Должен сказать, ты серьёзный парень, и именно такой продюсер нужен мне, понимаешь? |
| You think that's the kind of man I am? | Ты думаешь, что я такой? |
| I'm going to say yes, But I've never had this kind of power before, | Я собираюсь согласиться, но у меня никогда раньше не было такой власти, |
| I'm the kind of guy who can't take no for an answer | "Я такой по себе" "Нельзя, меня не интригует" |
| But Sparky would never catch him or hurt him because Sparky was not that kind of a dog. | Но Спарки никогда не стал бы догонять его или хватать, потому что Спарки был не такой собакой . |
| In general, I'm not sure about that kind of Gaia theory. | В целом, я-я не уверен, в такой трактовке теории Гайя |