Английский - русский
Перевод слова Kind
Вариант перевода Такой

Примеры в контексте "Kind - Такой"

Примеры: Kind - Такой
I think it conveys very well the life that he's kind of infusing into her, and that's kind of what Taylor is like. Можно видеть, как она возвращается к жизни. Тейлор на самом деле такой.
And then this kind of twist, with this balcony and the skirt, kind of like a ballerina lifting her skirt to let you into the foyer. А здесь вот такой изгиб, где балкон и карниз в виде юбки, как будто балерина приподнимает свою юбку и впускает вас в вестибюль.
We think it imperative that a treaty of this kind should encompass stockpiles of fissile material. На наш взгляд, настоятельно необходимо, чтобы такой договор охватывал запасы расщепляющегося материала.
I'm kind of worried about Pete seeing that side of me. И я волнуюсь о том, что Пит увидит меня с такой стороны.
You know the kind of man he is. Вы же знаете, он не такой.
He's actually the kind of father we all wish we had. На самом деле, он такой отец, которого мы все хотели бы иметь.
I'm actually more of a jeans and t-shirt kind of guy. На самом деле я больше в джинсах и футболке такой парень.
People with that kind of anonymity, that's true power. Люди с такой анонимностью вот настоящая сила.
He is so kind and attentive and just crazy about me. Он такой привлекательный и сходит по мне с ума.
You two deserve the kind of wedding you've been talking about nonstop for the last nine months. Вы двое заслуживаете такой свадьбы о которой говорили не переставая, в течение последних 9 месяцев.
The top looks kind of... I'm not sure. Топ такой... даже не знаю.
I don't know, I'm not that kind of person. Не знаю, я не такой человек.
The kind of kid who never had a father to teach her. Такой ребёнок, у которого никогда не было отца, чтобы научил.
This kind of guy, he'd never give up. Он такой тип, никогда не сдаётся.
We cannot have this kind of leak. У нас не должно быть такой утечки.
I don't know if I could take that kind of rejection. Не думаю, что переживу такой отказ.
He's kind of skinny, weak. Он такой худой, просто слабак.
The kind of guy we should all try and aspire to be. Такой человек, на которого все стремятся быть похожими.
This kind of result means falling into deep sleep. Такой результат означает - состояние глубокого сна.
I'm such a kind little poppa. Я, блин, такой слизняк.
The kind you wouldn't want to tread in. Такой, что даже трогать не хочется.
I have to give some kind of excuse so I don't feel as sorry. Придумывая подобные оправдания, я чувствую себя не такой виноватой.
Well he's been acting kind of nuts lately. В последнее время он такой странный.
We won a lawsuit last year on exactly these kind of crime lab missteps. В прошлом году мы выиграли суд по такой же ошибке криминальной лаборатории.
I want that kind of ease for myself. Я бы хотела обладать такой же легкостью.