| I think it conveys very well the life that he's kind of infusing into her, and that's kind of what Taylor is like. | Можно видеть, как она возвращается к жизни. Тейлор на самом деле такой. |
| And then this kind of twist, with this balcony and the skirt, kind of like a ballerina lifting her skirt to let you into the foyer. | А здесь вот такой изгиб, где балкон и карниз в виде юбки, как будто балерина приподнимает свою юбку и впускает вас в вестибюль. |
| We think it imperative that a treaty of this kind should encompass stockpiles of fissile material. | На наш взгляд, настоятельно необходимо, чтобы такой договор охватывал запасы расщепляющегося материала. |
| I'm kind of worried about Pete seeing that side of me. | И я волнуюсь о том, что Пит увидит меня с такой стороны. |
| You know the kind of man he is. | Вы же знаете, он не такой. |
| He's actually the kind of father we all wish we had. | На самом деле, он такой отец, которого мы все хотели бы иметь. |
| I'm actually more of a jeans and t-shirt kind of guy. | На самом деле я больше в джинсах и футболке такой парень. |
| People with that kind of anonymity, that's true power. | Люди с такой анонимностью вот настоящая сила. |
| He is so kind and attentive and just crazy about me. | Он такой привлекательный и сходит по мне с ума. |
| You two deserve the kind of wedding you've been talking about nonstop for the last nine months. | Вы двое заслуживаете такой свадьбы о которой говорили не переставая, в течение последних 9 месяцев. |
| The top looks kind of... I'm not sure. | Топ такой... даже не знаю. |
| I don't know, I'm not that kind of person. | Не знаю, я не такой человек. |
| The kind of kid who never had a father to teach her. | Такой ребёнок, у которого никогда не было отца, чтобы научил. |
| This kind of guy, he'd never give up. | Он такой тип, никогда не сдаётся. |
| We cannot have this kind of leak. | У нас не должно быть такой утечки. |
| I don't know if I could take that kind of rejection. | Не думаю, что переживу такой отказ. |
| He's kind of skinny, weak. | Он такой худой, просто слабак. |
| The kind of guy we should all try and aspire to be. | Такой человек, на которого все стремятся быть похожими. |
| This kind of result means falling into deep sleep. | Такой результат означает - состояние глубокого сна. |
| I'm such a kind little poppa. | Я, блин, такой слизняк. |
| The kind you wouldn't want to tread in. | Такой, что даже трогать не хочется. |
| I have to give some kind of excuse so I don't feel as sorry. | Придумывая подобные оправдания, я чувствую себя не такой виноватой. |
| Well he's been acting kind of nuts lately. | В последнее время он такой странный. |
| We won a lawsuit last year on exactly these kind of crime lab missteps. | В прошлом году мы выиграли суд по такой же ошибке криминальной лаборатории. |
| I want that kind of ease for myself. | Я бы хотела обладать такой же легкостью. |