I think it conveys very well the life that he's kind of infusing into her, and that's kind of what Taylor is like. |
Можно видеть, как она возвращается к жизни. Тейлор на самом деле такой. |
And then this kind of twist, with this balcony and the skirt, kind of like a ballerina lifting her skirt to let you into the foyer. |
А здесь вот такой изгиб, где балкон и карниз в виде юбки, как будто балерина приподнимает свою юбку и впускает вас в вестибюль. |
We think it imperative that a treaty of this kind should encompass stockpiles of fissile material. |
На наш взгляд, настоятельно необходимо, чтобы такой договор охватывал запасы расщепляющегося материала. |
I'm kind of worried about Pete seeing that side of me. |
И я волнуюсь о том, что Пит увидит меня с такой стороны. |
You know the kind of man he is. |
Вы же знаете, он не такой. |
He's actually the kind of father we all wish we had. |
На самом деле, он такой отец, которого мы все хотели бы иметь. |
I'm actually more of a jeans and t-shirt kind of guy. |
На самом деле я больше в джинсах и футболке такой парень. |
People with that kind of anonymity, that's true power. |
Люди с такой анонимностью вот настоящая сила. |
He is so kind and attentive and just crazy about me. |
Он такой привлекательный и сходит по мне с ума. |
You two deserve the kind of wedding you've been talking about nonstop for the last nine months. |
Вы двое заслуживаете такой свадьбы о которой говорили не переставая, в течение последних 9 месяцев. |
The top looks kind of... I'm not sure. |
Топ такой... даже не знаю. |
I don't know, I'm not that kind of person. |
Не знаю, я не такой человек. |
The kind of kid who never had a father to teach her. |
Такой ребёнок, у которого никогда не было отца, чтобы научил. |
This kind of guy, he'd never give up. |
Он такой тип, никогда не сдаётся. |
We cannot have this kind of leak. |
У нас не должно быть такой утечки. |
I don't know if I could take that kind of rejection. |
Не думаю, что переживу такой отказ. |
He's kind of skinny, weak. |
Он такой худой, просто слабак. |
The kind of guy we should all try and aspire to be. |
Такой человек, на которого все стремятся быть похожими. |
This kind of result means falling into deep sleep. |
Такой результат означает - состояние глубокого сна. |
I'm such a kind little poppa. |
Я, блин, такой слизняк. |
The kind you wouldn't want to tread in. |
Такой, что даже трогать не хочется. |
I have to give some kind of excuse so I don't feel as sorry. |
Придумывая подобные оправдания, я чувствую себя не такой виноватой. |
Well he's been acting kind of nuts lately. |
В последнее время он такой странный. |
We won a lawsuit last year on exactly these kind of crime lab missteps. |
В прошлом году мы выиграли суд по такой же ошибке криминальной лаборатории. |
I want that kind of ease for myself. |
Я бы хотела обладать такой же легкостью. |