Английский - русский
Перевод слова Kind
Вариант перевода Такой

Примеры в контексте "Kind - Такой"

Примеры: Kind - Такой
HE SIGHS I can't eat around this kind of... negative atmosphere. Я не могу есть в такой... отрицательной обстановке.
But that's not the kind of sister I want to be. Но я не хочу быть такой сестрой.
It's unprecedented, this kind of response for a level 8 operative, the sheer manpower involved. Это беспрецедентно, такой уровень реакции ради оперативника 8 уровня, столько человеческих ресурсов вовлечено.
It's just the kind of project I look for. Как раз такой ищу проект такого типа.
It's a kind of custom coloreds have when food's scarce 'round here. Это такой обычай у цветных, когда еды не хватает.
You-You're-You're the kind of person that probably has some street smarts. Ты такой человек, у которого точно есть уличная мудрость.
But we're not equipped for this kind of pursuit. Но мы не экипированы для такой погони.
I guess I just don't agree with that kind of leniency. Думаю, я просто не согласна с такой терпимостью.
Just the kind of man that would kill a woman for rejecting him. Как раз такой мужчина, который может убить женщину, отвергшую его.
The kind of prom that everyone should have. Такой выпускной, каким он должен быть.
I expected that kind of cynicism from a man who's never fully given himself to anyone or anything. Я ожидал такой цинизм от человека, который никогда полностью не посвящал себя кому-то или чему-то.
It's hard to talk in that kind of environment. В такой обстановке особо не поговоришь.
For some, that kind of surrender is hard to even contemplate. Кому-то о такой капитуляции трудно даже подумать.
This kind of hearing aid is about 350,000 tomans. Такой слуховой аппарат стоит около $400.
I'm not right for this kind of life, Minny. Я не приспособлена к такой жизни, Минни.
This kind of polyethylene plastic resin is used to wrap narcotics. Такой полиэтилен используется. для упаковки наркотиков.
They should; a person wielding that kind of power would be very valuable. А должны бы. Человек, обладающий такой способностью мог бы очень пригодиться.
Well, in their circles, these kind of flings are expected. Ну, в их круге, такой вид разгула ожидаем.
Its intensity and speed was such that it really produced a different kind of response. Его интенсивность и скорость была такой, что она действительно производила различные своего рода реакции.
I'm a different kind of winner. Я "не такой как все"0 победитель.
I would have killed for that kind of talent. Я бы убил за такой талант.
The kind that can get the rich and famous whatever they need. Такой, который может сделать или достать все что угодно для богатых и знаменитых.
Must have taken quite a charge to make that kind of mess. Чтобы устроить такой бардак, нужен большой заряд.
Using this kind of method to shake me off. Использовать такой способ, чтобы от меня избавиться.
I don't need or want that kind of protection. Я же говорила, что не хочу такой защиты и не нуждаюсь в ней.