Английский - русский
Перевод слова Kind
Вариант перевода Такой

Примеры в контексте "Kind - Такой"

Примеры: Kind - Такой
Who else has that kind of strength? А кто еще владеет такой силой?
Come on. I know a lot of guys who can't do that kind of time. Я знаю многих, кто не сможет отсидеть такой срок.
Live each day with this kind of passion? Проживать каждый день с такой страстью?
The kind of man who doesn't care about a lot of things. Такой человек, который не следит за многими вещами
The kind that needs to be muzzled? Не такой, на которого надо надевать намордник?
Don't you think that I'm a little inexperienced for that kind of responsibility? Разве вам не кажется, что я немного неопытный для такой ответственности?
I was going to take you and your siblings, because that's just the kind of guardian I am. Я собирался взять с собой и тебя, и твоих брата и сестру, потому что вот такой я прекрасный опекун.
I recognized her voice - mild, kind... Угадала, голос такой кроткий, мягкий.
Yes, they're not really so much kitsch, as kind of... Да, они не такой уж и китч, скорее...
They were in these tubes, kind of like those squeezy yogurt things. Они были в такой упаковке, похожей на тУбы с йогуртом .
So this is the kind of experiment that we'll be looking at in the next five, seven to 10 years or so. Вот такой эксперимент, который мы планируем провести в ближайшие пять, семь, десять лет или что-то около того.
But I have to say, living with that kind of belief and optimism, it just rubs off on you. Но, должна сказать, жизнь с такой верой и таким оптимизмом очень сказывается на тебе.
The kind that kills for sport or pleasure. Такой, кто убивает ради тренировки или для удовольствия
How did you even breathe at that kind of speed? Как на такой скорости можно дышать?
I'm that kind of man to you. я такой мужчина. посмотреть ночной город.
Kisan Teague has the kind of talent that can take our offense over the top and finally turn the negativity around. У Кисана Тига такой талант, что наше нападение пробьет потолок - и весь негатив рассосется.
"He was kind of quiet." "Он был такой тихий."
How you get so big eating food of this kind? Как ты стал таким большим, питаясь такой пищей?
But I'm... Afraid I'm simply not cut out For that kind of work. Но, я... боюсь, что просто не создана для такой работы.
You don't have that kind of connection on K-PAX? У вас нет такой связи на К-ПАКСе?
There is this kind of received myth that they turn up, make their first album in a 12-hour session for 800 quid or whatever it is. Есть такой миф, что они сделали, первый альбом за 12-ти часовую сессию, за 800 фунтов или сколько-то там.
That kind of attitude might make a man blink when the moment comes. Такой настрой приведет к тому, что в нужный момент человек даст слабину.
Sophie, the kind of little country place I'm talking about that we'd be living in, we'd have to be married. Софи, мы будем жить в такой глуши, что жениться придется обязательно.
You'd think that a bike couldn't do that kind of damage, but he was messed up. Вы думаете, велосипед не может причинить такой вред, но он был сильно травмирован.
Well, if the kidnapper knew enough to get the same kind of car, - then he was familiar with his target. Похититель знал достаточно, чтобы приехать на такой же машине, он знаком с целью.