| Who else has that kind of strength? | А кто еще владеет такой силой? |
| Come on. I know a lot of guys who can't do that kind of time. | Я знаю многих, кто не сможет отсидеть такой срок. |
| Live each day with this kind of passion? | Проживать каждый день с такой страстью? |
| The kind of man who doesn't care about a lot of things. | Такой человек, который не следит за многими вещами |
| The kind that needs to be muzzled? | Не такой, на которого надо надевать намордник? |
| Don't you think that I'm a little inexperienced for that kind of responsibility? | Разве вам не кажется, что я немного неопытный для такой ответственности? |
| I was going to take you and your siblings, because that's just the kind of guardian I am. | Я собирался взять с собой и тебя, и твоих брата и сестру, потому что вот такой я прекрасный опекун. |
| I recognized her voice - mild, kind... | Угадала, голос такой кроткий, мягкий. |
| Yes, they're not really so much kitsch, as kind of... | Да, они не такой уж и китч, скорее... |
| They were in these tubes, kind of like those squeezy yogurt things. | Они были в такой упаковке, похожей на тУбы с йогуртом . |
| So this is the kind of experiment that we'll be looking at in the next five, seven to 10 years or so. | Вот такой эксперимент, который мы планируем провести в ближайшие пять, семь, десять лет или что-то около того. |
| But I have to say, living with that kind of belief and optimism, it just rubs off on you. | Но, должна сказать, жизнь с такой верой и таким оптимизмом очень сказывается на тебе. |
| The kind that kills for sport or pleasure. | Такой, кто убивает ради тренировки или для удовольствия |
| How did you even breathe at that kind of speed? | Как на такой скорости можно дышать? |
| I'm that kind of man to you. | я такой мужчина. посмотреть ночной город. |
| Kisan Teague has the kind of talent that can take our offense over the top and finally turn the negativity around. | У Кисана Тига такой талант, что наше нападение пробьет потолок - и весь негатив рассосется. |
| "He was kind of quiet." | "Он был такой тихий." |
| How you get so big eating food of this kind? | Как ты стал таким большим, питаясь такой пищей? |
| But I'm... Afraid I'm simply not cut out For that kind of work. | Но, я... боюсь, что просто не создана для такой работы. |
| You don't have that kind of connection on K-PAX? | У вас нет такой связи на К-ПАКСе? |
| There is this kind of received myth that they turn up, make their first album in a 12-hour session for 800 quid or whatever it is. | Есть такой миф, что они сделали, первый альбом за 12-ти часовую сессию, за 800 фунтов или сколько-то там. |
| That kind of attitude might make a man blink when the moment comes. | Такой настрой приведет к тому, что в нужный момент человек даст слабину. |
| Sophie, the kind of little country place I'm talking about that we'd be living in, we'd have to be married. | Софи, мы будем жить в такой глуши, что жениться придется обязательно. |
| You'd think that a bike couldn't do that kind of damage, but he was messed up. | Вы думаете, велосипед не может причинить такой вред, но он был сильно травмирован. |
| Well, if the kidnapper knew enough to get the same kind of car, - then he was familiar with his target. | Похититель знал достаточно, чтобы приехать на такой же машине, он знаком с целью. |