Английский - русский
Перевод слова Kind
Вариант перевода Такой

Примеры в контексте "Kind - Такой"

Примеры: Kind - Такой
Is this some kind of a hint, sweetheart? Это что такой намёк, дорогая?
I think this is the kind of girl that I should be dating now that I have Emma. Мне кажется, именно с такой я должен встречаться, так как у меня есть Эмма.
You just have to face it, Lisa, you're not meant for that kind of a life. Ты должна осознать, Лиза, ты не создана для такой жизни.
And I mean this in a good way, you seem like the kind of guy it would bother. Иначе, я имею ввиду, в хорошем смысле, ты, кажешься такой, кого это будет беспокоить.
So there are two good reasons to think that this kind of technique can be applied to democracies in general and in particular to the law. Я считаю, есть две веские причины полагать, что такой подход можно распространить на демократию в целом и закон в частности.
Because you're not the kind of guy I'm supposed to end up with. Просто ты не такой парень, за которого выходят замуж.
So this is the kind of experiment that we'll be looking at in the next five, seven to 10 years or so. Вот такой эксперимент, который мы планируем провести в ближайшие пять, семь, десять лет или что-то около того.
I'm not sure the kind of tired I am can be fixed by a vacation. Не уверен, что от такой усталости мне отпуск чем-то поможет.
You'd kind of depend on people to do that, and that was the building block. При такой системе люди зависят друг от друга.
The first time I experienced that kind of high was about 10 years ago, off South Africa's rugged, wild coast. Впервые я испытал такой восторг лет десять назад вблизи дикого сурового побережья Южной Африки.
Despite what you think, you actually don't have that kind of power over me. Несмотря на то, что ты думаешь, у тебя нет надо мной такой силы.
But maybe that kind of thing happens a lot in your line of work. Но может быть такие вещи часто происходят на такой работе.
We just can't offer you that kind of money. Мы просто не можем предложить тебе такой уровень зарплаты
This kind of a sequence is said to have a very low entropy because there's no variation at all. Про такой вид последовательности говорят, что у него низкий уровень энтропии, так как какая-либо вариация отсутствует.
I find this argument fascinating, as though we can kind of bend the rules of physics to suit our needs. Я нахожу такой подход очаровательным, как будто мы как-то можем изменить законы физики, чтобы они совпадали с нашими потребностями.
It's like a wake-up call, because since then, I feel like I've been more present and kind. Такой себе отрезвляющий душ, после которого я как будто проснулась, стала добрее...
Now, that kind of slavery is, again, pretty much what slavery has been all through human history. И такой вид рабства, повторюсь, является точно таким, каким рабство было на протяжении всей истории человечества.
In the era before professional American athletes were allowed to compete in Olympic sports, this kind of training was unheard of. В эпоху, когда олимпийские спортсмены не могли быть профессионалами, такой режим тренировок был беспрецедентным.
This is who I am now, the kind of guy that'd stab his best friend in the back. Теперь я такой. парень, способный ударить в спину лучшего друга.
I don't mean that kind of chip. Да нет, не такой "чип".
What could possibly qualify you to make that kind of prediction? Что позволило Вам сделать такой прогноз?
Why do you do this kind of... job? Да. Почему ты занимаешься такой... работой?
And I'm the kind of guy... when a friend is in trouble, I help. А я такой парень... который друга в беде не бросает, я помогаю.
'cause - I don't know - he's that kind of guy. Потому что, не знаю, он и сам такой.
Are sure you're ready for that kind of commitment? Ты уверен, что готов к такой ответственности?