You do have to kind of admire the brain that can come up with a plan like that. |
Тебе стоит гордиться тем умом, который организовал такой план. |
Is that the kind of wizard you are? |
Значит, и ты такой Волшебник? |
I like a laugh but it's not the kind of joke I appreciate. |
Я ценю юмор, но не такой, как эта шутка. |
I think that's kind of all anybody wants when they're in trouble. |
Я думаю, это всё, чего можно пожелать, оказавшись в такой беде. |
Now, a man like him doesn't make that kind of move unless he knows what's coming around the corner. |
Такой человек, как он, не станет действовать, не зная наверняка, что ждет за поворотом. |
And what do you think would have that kind of value to them? |
И что ты думаешь станет такой ценностью для них? |
How can you play Gershwin and that kind of trot? |
Как Вы могли смешать Гершвина с такой быстрой... |
Does he have access to that kind of information? |
У него есть доступ к такой информации? |
Anyone else with this kind of incriminating evidence piled against them, and you wouldn't hesitate to bring them in. |
Будь у тебя такой набор улик против любого другого, ты бы его сдала не раздумывая. |
That's exactly the kind of story that you would respond to. I'm sorry. |
Именно на такой тип историй ты бы купился. |
And if you're already daydreaming about retirement, you're not cut out for this kind of work. |
И если ты уже мечтаешь об отставке, ты не готов для такой работы. |
Because that is the kind of boss I am. |
Потому что такой уж я босс. |
I'm just that kind of a person, you know? |
Я попросту такой человек, ты понимаешь? |
But I never thought they'd face this kind of danger, not so soon. |
Но я и не думал, что они столкнутся с такой опасностью, не так... скоро. |
But we both know it's just been a fling, and I'm not really a fling kind of guy. |
Но мы оба знаем, что это мимолётное увлечение, а я не такой человек. |
What the hell kind of plane is that? |
Что, чёрт возьми, это за самолёт такой? |
When I met her in the forest, she seemed so kind, And then she shocked me... |
Когда я встретил ее в лесу, она показалась такой доброй, а потом она шокировала меня... |
The kind of people that when they give you an order, you don't question it. |
Такой тип людей, что когда они дают приказание, ты не задаешь вопросов. |
I know that sounds kind of weird right now, but he's not that guy. |
Знаю, что сейчас это как-то странно звучит, но он не такой. |
But he's so kind, so patient. |
Но он такой добрый, такой терпеливый. |
"My parents don't approve this kind of contacts." |
"Мои родители не одобряют такой тип отношений." |
And I like you too much to risk our relationship being some kind of a rebound thing. |
И я слишком тебя люблю, чтобы сделать наши отношения подобными такой себе реакции на расставание. |
Why can't you be kind like Emmeline? |
Почему ты не можешь быть такой же доброй, как Эммелина? |
To tell you the truth... I don't have that kind of stuff in me. |
По правде говоря, у меня нет такой закалки. |
You really want that kind of weight on your shoulders? |
Вы правда хотите нести на себе такой груз? |