Английский - русский
Перевод слова Kind
Вариант перевода Такой

Примеры в контексте "Kind - Такой"

Примеры: Kind - Такой
The kind that Colombians keep for themselves. Такой, который колумбийцы оставляют для себя.
We can't risk letting Osiris escape with that kind of information. Мы не можем рисковать, позволяя Осирису исчезнуть с такой информацией.
The PLC is kind of a very small computer attached to physical equipment, like pumps, like valves, like motors. ПЛК - это такой очень маленький компьютер, прикрепленный к физическому оборудованию, такому как насосы, клапаны, моторы.
Sadly, it's not that kind of list. К несчастью, это не такой список.
Malawi could therefore hardly sustain or cushion this kind of massive damage to its economy. Поэтому Малави вряд ли может выдержать такой огромный ущерб, наносимый ее экономике.
Man: This is not the kind of parent who disappears without warning. Она не такой человек, кто может просто взять и исчезнуть без предупреждения.
This kind of sunspot cycle is extremely chaotic, impossible to predict. Такой цикл солнечной активности чрезвычайно хаотичен, его невозможно предсказать.
Captain, we don't have that kind of budget. Капитан, у нас нет такой суммы денег.
Joe, you're exactly the kind of man we need at our company. Джо, ты - как раз такой человек, в котором нуждается наша компания.
The Comprehensive Nuclear-Test-Ban Treaty is exactly the kind of global measure for non-proliferation and disarmament that India had been championing for 40 years. Всеобъемлющий договор о запрещении ядерных испытаний является именно такой глобальной мерой, направленной на нераспространение и разоружение, сторонником которой Индия выступала в течение 40 лет.
It is therefore important to promote this kind of community activity in the field of health care. Таким образом, важно способствовать расширению такой общинной деятельности в сфере здравоохранения.
This kind of approach should come to characterize the work of the United Nations. Такой подход должен быть характерным для работы Организации Объединенных Наций.
A doctor like know, you're the worst kind. Такой доктор как вы... страшнее всего.
It's this kind of bickering that makes us such an adorable couple. Это такой вид вражды, который делает нас такой очаровательной парой.
He must be a very kind man to bring me all this way. Должно быть он очень добрый человек, пригласил меня сюда из такой дали.
But of the kind they've known. Такой, к какому принуждали их.
It also makes it difficult to envision the kind of environment countries should adjust to. В силу такой неопределенности трудно также понять, к каким условиям странам следует приспосабливаться.
Even a man with Slade's stamina can't handle that kind of drain. Даже человек с такой стойкостью, как Слэйд, не сможет вынести подобного иссушения.
I keep thinking you're some different kind of male. Я всё ещё думаю, что ты не такой, как все парни.
A federal system of this kind essentially poses two types of problem: the distribution of powers and coordination among the players involved. При такой федеральной системе возникают главным образом два типа проблем: распределение полномочий и координация деятельности субъектов.
This kind of approach will not help resolve the issue. Такой подход не способствует решению этого вопроса.
That kind of approach has been set forth in the Declaration on Counter-Narcotics, adopted in Berlin by Afghanistan and its neighbours. Такой подход закреплен в принятой в Берлине Афганистаном и его соседями Декларации о борьбе с наркотиками.
It establishes a domain for this kind of e-government development, that is, all people everywhere. В ней установлена сфера охвата такой системы электронных методов управления, которая распространяется на всех людей повсеместно.
To date, no report of that kind has been submitted. На сегодняшний день ни один такой доклад не был представлен.
Membership in the Chemical Weapons Convention provides precisely that kind of assistance. Членство в Конвенции о химическое оружии подразумевает предоставление именно такой помощи.