Английский - русский
Перевод слова Kind
Вариант перевода Такой

Примеры в контексте "Kind - Такой"

Примеры: Kind - Такой
That's exactly the kind of person whose death could alter the future. Это как раз такой человек, смерть которого может повлиять на будущее.
Well that's the kind they gave him. Ну, вот такой они дали ему.
Like a married guy who divorces his wife, then marries the same kind of girl. Как женатый мужик, который разводится со своей женой, а потом женится на такой же.
This kind of magic takes time, testing, and experimenting to be sure. Такой вид магии требует времени, проверок и опытов, чтобы быть уверенным.
I guess I liked the kind of man who could... push the outside of the envelope. Я думаю, мне нравился такой тип мужчин, который мог... подтолкнуть внешнюю оболочку.
I haven't seen this kind of ballet before. Такой балет я никогда не видела.
No, the ship's engines don't make that kind of sound. Нет, моторы корабля не издают такой звук.
You're not the first couple to have this kind of problem. Вы не первая пара с такой проблемой.
You don't have that kind of muscle anymore. Семья Карлеоне больше не обладает такой силой.
I don't want to be that kind of mom, but... Не хочу быть такой матерью, но...
With that kind of strength, I doubt it's done yet. С такой силой, сомневаюсь, что все позади.
Not the kind of thing you go to the doctors for. С такой штукой не пойдешь к доктору.
Well, a lot of people have that kind of SUV. Ну, у многих есть такой внедорожник.
I think he's kind of simple. Я думаю что он просто такой.
Nobody knows what that kind of secret does to you. Никто не знает, что такой секрет делает с тобой.
I can't imagine dealing with that kind of loss. Не представляю, как справиться с такой потерей.
This kind of problem, tendonitis, you have to stop, meaning 20 days. При такой проблеме, тендините, надо остановиться на 20 дней.
Because this is not some kind of cataclysm, coming about with so-called innocent human aid. Поскольку нет такой беды, которая бы не приходила без, так называемого, невинного человеческого содействия.
The plot is that the son is kind of sensitive and he wants to draw. Согласно сюжету, сын весь такой чувствительный и он хочет рисовать.
Same kind as on the man who killed Danny. Такой же, как на человеке, убившем Денни.
Kang Chi is that kind of person to me. Для меня Кан Чхи именно такой.
Well... must be marvelous to have that kind of stamina. Ну, наверное, прекрасно иметь такой запас жизненных сил.
I said it was the kind of ship used for exploring the seas. Я сказал, что такой тип кораблей используют для морских исследований.
A pragmatic, calm doctor, the kind we always trust, took the envelope in his hand. Прагматичный, спокойный врач, такой, каким мы доверяем, взял конверт в руки.
To tell you, thank you for being so kind. Сказать тебе спасибо, что такой добрый.