Английский - русский
Перевод слова Kind
Вариант перевода Такой

Примеры в контексте "Kind - Такой"

Примеры: Kind - Такой
He is such a kind man. Он такой добрый человек.
The kind only Special Forces operators get. Такой бывает только у спецназовцев.
That - that kind of massage. Это такой вид массажа.
Thea was always so kind. Тея всегда была такой доброй.
You are such a kind Captain. Вы такой добрый капитан.
Not easy living with that kind of guilt. Непросто жить с такой виной.
This kind of power is addictive. Обладание такой властью сродни привычке (зависимости).
You can't progress as a society when you have this kind of asymmetry. Общество не может развиваться при наличии такой асимметрии.
No-one should have that kind of power at their disposal. Ќикто не должен владеть такой мощью.
(PHONE RINGING) This kind of altruism doesn't just naturally... Такой альтруизм просто не может быть...
There is an enormous risk with this kind of defense. С такой аргументацией мы сильно рискуем.
APEC offers the tools we need to organise just this kind of active exchange of positive experience. А инструментарий АТЭС как раз и позволяет организовывать такой активный обмен.
I don't know if I could take that kind of rejection. Я вряд ли перенесу такой отказ.
We don't have that kind of firepower. нет такой огневой мощи.
Exactly the kind of thing that Jeremy would use to hide his information. Джереми использовал бы такой шифр, чтобы закодировать информацию.
No kind of explosion that we know about... leads to that kind of uniformity. Никто не понимает природу взрыва, ведущего к такой однородности.
So, imagine we have a certain kind of particle called a graviton - that's the kind of debris we expect to be ejected out, if the extra dimensions are real. Вот одна из элементарных частиц, называемая гравитоном - именно такой «осколок» должен вылететь при столкновении, если дополнительные измерения действительно существуют.
General Carter, sir, I really think you should reconsider your choice. I just don't think I'm the right kind of man for this kind of job. Генерал Картер, прошу вас пересмотреть свое решение, уверен, я не подхожу для такой работы.
Because it turns out that there is a kind of lens that we can devise, that has the right shape to produce this kind of effect. Дело в том, что такой же эффект может быть получен с помощью линзы, сконструированной в нужной форме.
You could go like a whole, like, Secret Garden, kind of a trellis-y, like hidden kind of thing. Можно устроить такой, знаете, тайный сад, типа трельяжный, вроде как скрытый ото всех.
With this kind of imaging - this kind of infrared, ultraviolet, invisible light imaging - we were never going to image through the gold ground forgeries. Но мы не собирались применять такой тип отображения, используя инфракрасное, ультрафиолетовое, невидимое излучение, для просвечивания изображений на золотом грунте.
Not much, but it's been that kind of day. Не фонтан, но такой уж день.
Sufficient information of that kind had been sorely lacking thus far. До сих пор такой информации очень недоставало.
So, imagine we have a certain kind of particle called a graviton - that's the kind of debris we expect to be ejected out, if the extra dimensions are real. Вот одна из элементарных частиц, называемая гравитоном - именно такой «осколок» должен вылететь при столкновении, если дополнительные измерения действительно существуют.
Because it turns out that there is a kind of lens that we can devise, that has the right shape to produce this kind of effect. Дело в том, что такой же эффект может быть получен с помощью линзы, сконструированной в нужной форме.