Английский - русский
Перевод слова Kind
Вариант перевода Такой

Примеры в контексте "Kind - Такой"

Примеры: Kind - Такой
However, this kind of partnership could also be set up to secure human resources capable of performing labour-intensive tasks. В то же время такой вид партнерства может использоваться и в целях предоставления людских ресурсов, способных выполнять трудоемкие задания.
The national legislation and practices, and the medical ethics prohibit any racial or any other kind of discrimination between the patients. Законодательство страны и этический кодекс медицинских работников запрещают проводить какое-либо различие между пациентами по расовому или иному признаку, причем такой подход осуществляется и на практике.
Halloween's kind of our jam. Здесь у нас такой хэллоуиновский джем.
That kind of attitude doesn't belong on a Danish football field. Такой тип отношений не свойственен датскому футбольному полю.
I'm loving but I'm not kind. Я преданный, но не такой уж и милый.
The kind I warned you about. Такой, о каком я тебя предупреждала.
Bucket fractures result From pulling the arm With the same kind of violence. Перелом по типу ручки лейки - результат рывка руки с такой же силой.
Even teleportation wouldn't leave this kind of quantum signature. Даже телепортация не оставила бы такой тип квантовой характеристики.
Sure. If you like that kind of thing. Конечно, если тебя устраивает такой порядок вещей.
That kind of thinking - that's what's scary. Такой тип мышления - вот что пугает.
And he's so good and kind and gentle, just a sweetheart of a man. И он такой хороший, добрый и благородный, ну просто исключительный человек.
So beautiful, so giving, so warm and kind. Такой красивой. Тёплой и доброй.
Look, he's wearing the same kind of name tag. Смотри, он носит такой же бейдж.
Besides, I'm kind of enjoying the company. К тому же, я в общем-то рад такой компании.
My people will only get that kind of experience by going on this kind of a mission. Мои люди получат такой опыт, только выполняя подобные задания.
I'm kind of wild and crazy and he's kind of level-headed and grounded. Я какая-то дикая и сумасшедшая, а он такой спокойный и уравновешенный.
It's the only sensible kind of thing to wear in this kind of weather. Это единственно разумный вид одежды носить при такой погоде.
He had this kind of his eyes just wide open, and this kind of surprised look. Он был такой Его глаза просто широко открытые, и это какая-то Удивленный взгляд.
Still, they don't have the kind of infrastructure in the States to pull this kind of thing off. Но у них нет такой инфраструктуры в США, чтобы провернуть подобное.
I'm not a nice, kind gentleman like, kind gentlemen who are so good to look at and so... Я не такой красивый и добропорядочный джентльмен как... эти красивые, порядочные джентльмены на которых приятно посмотреть и...
There's nothing you can't do with that kind of strength, with that kind of heart. Вы можете добиться чего угодно с такой силой и с такими сердцами.
Post the same kind of message Katie did, attract the same kind of woman. Создать такой же профиль, как Кейт. Привлечь такую же женщину.
He's the kind of man needs a kind of woman like me Он такой человек нуждается такая женщина, как я
You don't walk away from that kind of opportunity, that kind of money! Никто не отказывается от такой возможности, от таких денег!
The same kind you used to save Mark. Такой же, какой ты использовал, чтобы спасти Марка.