Английский - русский
Перевод слова Kind
Вариант перевода Такой

Примеры в контексте "Kind - Такой"

Примеры: Kind - Такой
Does everyone here get this kind of a warm welcome? Здесь всем устраивают такой радушный приём?
You know anyone else with that kind of money? А ты знаешь кого-то ещё с такой суммой денег?
He did not seem like he had that kind of strength. Он не был похож на человека, обладающего такой силой.
What is that, some kind of crazy storm-party costume? Это что, такой сумасшедший костюм на шторм вечеринку?
The wolf is so kind, so well-mannered. Волк такой добрый, такой воспитанный.
Well, who would have that kind of control? Так, у кого может быть такой класс контроля?
and this new kind of user interface could be done with an expenditure of about 100 million dollars. А такой новый тип пользовательских интерфейсов может быть сделан при помощи около 100 миллионов долларов.
and I kind of looked at her - she looked a little young. Я глянула на неё - она выглядела такой молоденькой.
This kind of a sequence is said to have a very low entropy because there's no variation at all. Про такой вид последовательности говорят, что у него низкий уровень энтропии, так как какая-либо вариация отсутствует.
'Cause you do seem kind of self-obsessed to me. Потому, что от части, Вы кажетесь мне такой.
No, no, it's not that - that kind of contaminant. Нет, это не такой тип загрязнения.
Not sure, but if he came all this way to talk to her, she might be some kind of source. Пока не знаю, но если он проделал такой долгий путь, я полагаю, она может быть его информатором.
What? It's the same kind the movies use. Точно такой же, как стоят в кинотеатрах.
I'm kind of surprised 'cause you're such a great dad, but he didn't seem to know anything about gambling. И я удивлен, что ты такой замечательный отец, а он ничего не знает об азартных играх.
How kind of him to write, and what an educated hand. Чудесное письмо и слог такой изящный.
You came to us, tired of running, desperate to be free, and searching for the kind of strength that can only come from family. Ты пришла к нам, уставшая от беготни, отчаянно хочешь быть свободной, и в поисках такой силы, которая исходит лишь от моей семьи.
How could he have risked that kind of exposure? Как он мог подвергнуть себя такой опасности?
I don't mean that kind of affection. Нет, я говорю не о такой любви.
She thought he was the kind of man... she should have had married. Вероятно, моя жена вдруг осознала, что такой муж подошёл бы ей больше.
And you wouldn't get that kind of leverage with a knife, no matter how sharp. И невозможно получить такой рычаг с ножом, каким бы острым он ни был.
At that age, she is not equipped to make those kind of choices. в этом возрасте у нее слишком мало опыта чтобы делать такой выбор.
It's "busting..." and so you're not that kind of guy. Правильно "бить друг друга по яйцам"... и ты не такой парень.
For being the kind of guy I can ask to stay here and take care of a girl that pretty. За то, что ты такой человек, которого я могу попросить остаться здесь и позаботиться об этой хорошей девочке.
We don't have that kind of cash on hand. У нас нет с собой такой суммы.
Would an Ebola sample have that kind of seal? Могли образцы Эбола находиться под такой крышкой?