For obvious reasons, girls are more vulnerable to this kind of trafficking. |
По очевидным причинам девочки более уязвимы для такой торговли. |
Government is taking a leadership role in promoting and supporting this kind of collaborative work through the NGM programme. |
Правительство берет на себя лидирующую роль в стимулировании такой совместной работы по программе НМГВ и ее поддержке. |
Soon this kind of recourse will be broadened to include the International Criminal Court. |
Вскоре такой подход будет расширен и включит Международный уголовный суд. |
Notwithstanding these various options for consideration by LLDCs, success in attracting investment of any kind requires FDI policy that establishes a favourable investment environment. |
Несмотря на имеющиеся у НВМРС различные варианты, успех деятельности по привлечению любых видов ПИИ требует такой политики, которая стимулировала бы создание благоприятного инвестиционного климата. |
This kind of training could be replicated by other interested groups to reach as many women as possible. |
Опыт учебной работы подобного рода может быть заимствован и другими заинтересованными группами с тем, чтобы охватить такой работой как можно больше женщин. |
This kind of reporting also facilitated the identification of new areas for cooperation. |
Такой вид представления данных также содействует выявлению новых областей для сотрудничества. |
This situation particularly affects women, who, because of reduced possibility of finding work agree to this kind of contracts. |
С такой ситуацией в особенности сталкиваются женщины, которые из-за ограниченных возможностей найти работу соглашаются на подобные контракты. |
However, this does not say that we should totally reject this kind of research. |
Однако такой вывод не означает, что мы должны полностью отказаться от этого вида исследований. |
Regular monitoring has improved the Office's understanding of the kind of information that is being sought and who is seeking it. |
Такой постоянный мониторинг позволил Управлению лучше понять, какая информация пользуется спросом и кто ее ищет. |
Switzerland would fully support any member of the Conference that might be in a position to initiate an informal process of this kind. |
Швейцария в полной мере поддержала бы всякого члена Конференции, который оказался бы в состоянии инициировать такой неформальный процесс. |
However, the current political climate in Greece was not conducive to initiatives of that kind. |
Однако нынешняя политическая обстановка в Греции не способствует реализации такой инициативы. |
The Government has been facilitating this kind of assistance for the people and will continue to do so. |
Правительство оказывало содействие оказанию такой помощи населению и будет продолжать делать это. |
But it happens in practice that in order to ensure and exchange this kind of information, the individuals rely chiefly on their social networks. |
Однако на практике случается так, что в плане обеспечения и обмена такой информацией люди доверяют в основном своим социальным сетям. |
I came to the Bar to do this kind of work. |
Я пришла в адвокатуру именно ради такой работы. |
That kind of brute force fits the description of Travis. |
Тревис по описанию обладает такой физической силой. |
I'm not giving you that kind of ammunition. |
Я не собираюсь давать тебе такой козырь. |
I mean, it would be difficult for us with our equipment to get that kind of precision. |
Я подразумеваю, это было бы трудно для нас с нашим оборудованием достичь такой точности обработки. |
This is exactly the kind of thing we have union reps for. |
И именно на такой случай у нас есть профсоюз. |
This kind of selectivity is clearly in contradiction with the principle of General Assembly resolution 60/251. |
Такой подход к отбору дел явно противоречит принципу резолюции 60/251 Генеральной Ассамблеи. |
Such a national mechanism should consider how to ensure that the information provided is not used to produce any kind of classification or ranking. |
Такой национальный механизм должен продумать пути обеспечения того, чтобы использование предоставляемой информации исключало любую категоризацию или ранжирование. |
Many North - South regional and bilateral trade agreements are used to promote the wrong kind of coherence. |
Многие региональные и двусторонние торговые соглашения Север-Юг используются для поощрения именно такой неправильной согласованности. |
This kind of cooperation could also involve other relevant partners. |
Такой вид сотрудничества может также привлекать других соответствующих партнеров. |
Such priority could not be given to a particular kind of utilization a priori. |
Такой приоритет не может отдаваться тому или иному конкретному виду использования априори. |
Positive examples of this kind exist in a number of States. |
Положительные примеры такой модели встречаются в ряде стран. |
This important joint initiative was the first of its kind, and illustrates the willingness of the Special Rapporteur to enhance her collaboration with regional mechanisms. |
Эта важная совместная инициатива явилась первой такой инициативой, которая продемонстрировала готовность Специального докладчика активизировать свое сотрудничество с региональными механизмами. |