| I don't have that kind of magic in me anymore. | У меня больше нет такой волшебной силы, мальчик. |
| That is the kind of result that I was hoping for. | Вот примерно на такой результат я и надеялся. |
| I don't deserve a woman as kind as you are. | Не заслуживаю такой доброй женщины, как ты. |
| The adoption of this kind of draft resolution could undermine the discussions under way in Geneva. | Принятие такой резолюции может нанести ущерб дискуссии, которая идет в Женеве. |
| Framing and encouraging the kind of trade that would support inclusive, sustainable development was a major challenge. | Важной задачей является формирование и поощрение такой системы торговли, которая обеспечит всестороннее и устойчивое развитие. |
| Nor is it considered practicable to attempt in any other way to disaggregate statistics by reference to distinctions of that kind. | Не считается также практически целесообразным каким-либо иным образом пытаться дезагрегировать статистические данные, подавая их в такой разбивке. |
| Nevertheless, analyses of this kind are an important tool for eliminating prejudices and stereotypes. | Вместе с тем такой анализ имеет важное значение для предупреждения распространения ложных предрассудков и стереотипов. |
| You're too kind, Snow, but I can't accept this. | Ты слишком добра, Снежка, но я не могу принять такой подарок. |
| But the same SUV on two other cameras kind of proves something. | Но такой же джип на двух других камерах - это уже кое-что. |
| Some thoughts on the benefits and costs involved in this kind of statistics production are also presented briefly at the end of the paper. | В конце документа вкратце высказываются также некоторые соображения относительно плюсов и минусов такой методики подготовки статистики. |
| That kind of development can be seen between the industrialized and developing nations, but also within those nations. | Такой род развития можно наблюдать на примере отношений между промышленно развитыми и развивающимися государствами, а также внутри самих государств. |
| This kind of technological gap violates the freedom to develop and to realize one's human potential. | Такой вид технологического разрыва нарушает свободу развиваться и реализовывать свой человеческий потенциал. |
| The same kind of principle as described above has also been used in railway investment in Finland. | Для инвестиций в железнодорожный транспорт в Финляндии используется такой же принцип, что и описанный выше. |
| This kind of cooperation not only advances everyone's interests but also recognizes our common humanity. | Такой вид сотрудничества не только отвечает интересам каждого, но и свидетельствует также о нашей общей принадлежности к роду человеческому. |
| The North Region has the least number of units that offer this kind of care. | Меньше всего медицинских учреждений, оказывающих такой вид помощи в Северном регионе. |
| For example, a course of this kind is offered to students at the Turkmen Police Academy. | Такой курс, например, предусмотрен для слушателей Академии полиции Туркменистана. |
| No refugee status is granted without this kind of security clearance. | Без проведения такой проверки статус беженца не предоставляется. |
| She hoped that every mandate that was being implemented would have the kind of support that was needed to follow up on recommendations. | Она надеется, что каждый осуществляемый мандат будет пользоваться такой поддержкой, которая необходима для выполнения сделанных рекомендаций. |
| It is the kind of analysis we need to have to have a useful debate on this agenda item. | Именно такой анализ необходим нам для того, чтобы вести плодотворное обсуждение по данном пункту повестки дня. |
| He is exactly the kind of leader the United Nations needs today as it faces new global challenges. | Он именно такой лидер, который нужен Организации Объединенных Наций сейчас, когда она должна решать новые глобальные задачи. |
| Such kind of employment is widely practiced in communications, education and scientific sector. | Особенно высока доля такой занятости на предприятиях связи, образования, науки. |
| Sister Olga, project coordinator, emphasized that many more people, including youth and children, need this kind of support. | Сестра Ольга, координатор проекта, подчеркнула, что в такой поддержке нуждаются многие другие люди, в том числе молодежь и дети. |
| What went well or direction, or predict, that kind of story. | Что же хорошо или направлению, или предсказать, такой рассказ. |
| The result of only this kind of build may be considered final. | Результат только такой сборки можно считать конечным. |
| Jean-Pierre Chauffour presented his personal reflections on pro-human rights policies and on the kind of institutional accountability needed to promote such policies. | Жан-Пьер Шоффур поделился своими личными размышлениями по поводу правозащитной политики и определенной институциональной подотчетностью, необходимой для содействия такой политики. |