Английский - русский
Перевод слова Kind
Вариант перевода Такой

Примеры в контексте "Kind - Такой"

Примеры: Kind - Такой
And not the kind of opportunity you will get in Dallas. Такой возможности у тебя не будет в Далласе.
No man should ever feel this kind of pain down there. Ни одна мужчина не заслуживает такой боли там.
Both hate each other with the kind of commitment you only get from childhood friends. Мы ненавидим друг друга с такой силой, на которую способны лишь друзья детства.
They're not used to this kind of stress... Они не привыкли к такой напряженной работе.
And-and we can't afford that kind of house in Miami. И мы не сможем потянуть такой дом в Майами.
'Cause I was the kind of girl that could see right through you. Потому что я была такой девчонкой, которая тебя даже не замечала.
Well, that kind of power doesn't exist in the natural world. Ну, такой силы не существует в природе.
Early during my career, I could also see this kind of plot. В начале своей карьеры я могла видеть такой график.
We... loved that kind of person. И мы... любили ее такой.
I really didn't want to leave you in this kind of silence, Grace. Я на самом деле не хотел оставлять тебя в такой тишине, Грейс.
You are so very kind, Mr. Beneš. Вы такой добрый, пан Бенеш.
I refer specifically to a kind of humor that is unfortunately underused. Я намекаю на такой тип юмора, которым, к сожалению, пренебрегают.
I've never met anyone who's as beautiful and as kind and lovely as you. Я никогда не встречал такой же красивой, доброй и обаятельной девушки, как ты.
Same kind of plane as the one at Thornhill. Такой же самолет, как тот, в Торнхилл.
But not the kind you probably need. Но не такой, какой, вероятно, вам нужен.
It's the kind of sarcasm I need from my staff. Такой сарказм мне и нужен от моих людей.
It's just the kind of move you'd expect from... Это именно такой ход, который ты ждёшь от...
Chin, you don't have that kind of money. Чин, но у тебя нет такой суммы.
This kind of work gets you involved with colorful people. В такой работе мы сталкиваемся с разными людьми.
But this is the kind of thinking I need for my team. Но такой ход мыслей мне и нужен в команде.
This kind of thing could happen to anyone. Такой инцидент может случиться с кем угодно.
No one wants to deal with that kind of damage, Rachel. Никто не готов иметь дело с такой ущербной, Рейчел.
And the Harvey I know isn't that kind of person. Но Харви, которого я знаю, - не такой человек.
'Cause that's the kind of guy that Mike is. Потому что такой уж Майк человек.
This is exactly the kind of thinking that Haddad is counting on. Именно на такой ход мысли Хаддад и рассчитывает.