| And not the kind of opportunity you will get in Dallas. | Такой возможности у тебя не будет в Далласе. |
| No man should ever feel this kind of pain down there. | Ни одна мужчина не заслуживает такой боли там. |
| Both hate each other with the kind of commitment you only get from childhood friends. | Мы ненавидим друг друга с такой силой, на которую способны лишь друзья детства. |
| They're not used to this kind of stress... | Они не привыкли к такой напряженной работе. |
| And-and we can't afford that kind of house in Miami. | И мы не сможем потянуть такой дом в Майами. |
| 'Cause I was the kind of girl that could see right through you. | Потому что я была такой девчонкой, которая тебя даже не замечала. |
| Well, that kind of power doesn't exist in the natural world. | Ну, такой силы не существует в природе. |
| Early during my career, I could also see this kind of plot. | В начале своей карьеры я могла видеть такой график. |
| We... loved that kind of person. | И мы... любили ее такой. |
| I really didn't want to leave you in this kind of silence, Grace. | Я на самом деле не хотел оставлять тебя в такой тишине, Грейс. |
| You are so very kind, Mr. Beneš. | Вы такой добрый, пан Бенеш. |
| I refer specifically to a kind of humor that is unfortunately underused. | Я намекаю на такой тип юмора, которым, к сожалению, пренебрегают. |
| I've never met anyone who's as beautiful and as kind and lovely as you. | Я никогда не встречал такой же красивой, доброй и обаятельной девушки, как ты. |
| Same kind of plane as the one at Thornhill. | Такой же самолет, как тот, в Торнхилл. |
| But not the kind you probably need. | Но не такой, какой, вероятно, вам нужен. |
| It's the kind of sarcasm I need from my staff. | Такой сарказм мне и нужен от моих людей. |
| It's just the kind of move you'd expect from... | Это именно такой ход, который ты ждёшь от... |
| Chin, you don't have that kind of money. | Чин, но у тебя нет такой суммы. |
| This kind of work gets you involved with colorful people. | В такой работе мы сталкиваемся с разными людьми. |
| But this is the kind of thinking I need for my team. | Но такой ход мыслей мне и нужен в команде. |
| This kind of thing could happen to anyone. | Такой инцидент может случиться с кем угодно. |
| No one wants to deal with that kind of damage, Rachel. | Никто не готов иметь дело с такой ущербной, Рейчел. |
| And the Harvey I know isn't that kind of person. | Но Харви, которого я знаю, - не такой человек. |
| 'Cause that's the kind of guy that Mike is. | Потому что такой уж Майк человек. |
| This is exactly the kind of thinking that Haddad is counting on. | Именно на такой ход мысли Хаддад и рассчитывает. |