| No, Randi, not that kind. | Нет, Ранди, не такой. |
| It's the kind of life most kids dream of. | О такой жизни мечтает большинство детей. |
| You don't get that kind of confidence From being a snazzy dresser. | Ты не бываешь такой уверенной, даже будучи хорошо одетой. |
| But this kind of play makes me want to jump out of a window. | От такой игры мне самой хочется выброситься из окна. |
| You're the kind of lawyer guilty people hire. | Вы такой адвокат, которого нанимают виновные. |
| I never felt that kind of pain. | Я никогда не ощущал такой боли. |
| I've just never met a looter with your kind of dedication and endurance. | Первый раз встречаю мародёра с такой выносливостью и преданностью своему делу. |
| I don't want to have to need that kind of protection. | Я не хочу нуждаться в такой защите. |
| Not many snipers can make hits from that distance with that kind of accuracy. | Не многие снайперы могут похвастаться такой точностью, стреляя с такого расстояния. |
| In that kind of darkness, there's not even a memory of love, only power. | В такой тьме, нет даже воспоминаний о любви, только власть. |
| But that kind of job shouldn't exist. | Но такой работы не должно быть. |
| No one should have that kind of power. | Никто не должен обладать такой властью. |
| I'm sure you'll like this kind of surprise. | Надеюсь, вам понравится такой сюрприз. |
| They're kind of pop rocky, but in the best way possible. | Они играют такой поп-рок, но в наилучшем его варианте. |
| The kind that's here on the island. | Такой, который растет здесь, на острове. |
| No reports of walk-ins with that kind of trauma. | Никаких сообщений о поступивших с такой травмой. |
| You are the kind of man that is worth waiting for. | Ты - такой мужчина, заслуживащий, чтобы его ждали. |
| The kind who doesn't care about anyone but herself, the kind who can just leave her children without a glance back. | Такой которой наплевать на всех, кроме себя, такой которая может просто бросить своих детей без тени сомнения. |
| I was never as... kind and empathetic as you. | Я никогда не была такой... доброй и чуткой, как ты. |
| Such kind of summer time could be established permanently. | Такой порядок действия летнего времени можно было бы установить на постоянной основе. |
| For this reason, there is no need to change the wording of ADR to allow specific training of this kind. | Поэтому нет необходимости вносить изменения в текст ДОПОГ, для того чтобы разрешить такой вид специальной подготовки. |
| These descriptions conjure up the image of LARs as some kind of mechanized pesticide. | Из таких характеристик складывается такой образ БАРС, будто они являются своего рода механизированными пестицидами. |
| As a matter of course, this also includes the avoidance of discrimination of any kind. | Естественно, такой стиль поведения включает недопущение любой дискриминации. |
| Indeed, this kind of contract has a number of potential drawbacks. | И действительно, такой вид трудового договора имеет ряд потенциальных недостатков. |
| Such kind of isolation and confinement based on culture and age old traditions have a severe impact on persons discriminated on multiple grounds. | Такой вид изоляции и ограничения свободы на основе норм культуры и вековых традиций, имеют весьма серьезные последствия для людей, подвергающихся дискриминации по нескольким признакам. |