Английский - русский
Перевод слова Kind
Вариант перевода Такой

Примеры в контексте "Kind - Такой"

Примеры: Kind - Такой
No, Randi, not that kind. Нет, Ранди, не такой.
It's the kind of life most kids dream of. О такой жизни мечтает большинство детей.
You don't get that kind of confidence From being a snazzy dresser. Ты не бываешь такой уверенной, даже будучи хорошо одетой.
But this kind of play makes me want to jump out of a window. От такой игры мне самой хочется выброситься из окна.
You're the kind of lawyer guilty people hire. Вы такой адвокат, которого нанимают виновные.
I never felt that kind of pain. Я никогда не ощущал такой боли.
I've just never met a looter with your kind of dedication and endurance. Первый раз встречаю мародёра с такой выносливостью и преданностью своему делу.
I don't want to have to need that kind of protection. Я не хочу нуждаться в такой защите.
Not many snipers can make hits from that distance with that kind of accuracy. Не многие снайперы могут похвастаться такой точностью, стреляя с такого расстояния.
In that kind of darkness, there's not even a memory of love, only power. В такой тьме, нет даже воспоминаний о любви, только власть.
But that kind of job shouldn't exist. Но такой работы не должно быть.
No one should have that kind of power. Никто не должен обладать такой властью.
I'm sure you'll like this kind of surprise. Надеюсь, вам понравится такой сюрприз.
They're kind of pop rocky, but in the best way possible. Они играют такой поп-рок, но в наилучшем его варианте.
The kind that's here on the island. Такой, который растет здесь, на острове.
No reports of walk-ins with that kind of trauma. Никаких сообщений о поступивших с такой травмой.
You are the kind of man that is worth waiting for. Ты - такой мужчина, заслуживащий, чтобы его ждали.
The kind who doesn't care about anyone but herself, the kind who can just leave her children without a glance back. Такой которой наплевать на всех, кроме себя, такой которая может просто бросить своих детей без тени сомнения.
I was never as... kind and empathetic as you. Я никогда не была такой... доброй и чуткой, как ты.
Such kind of summer time could be established permanently. Такой порядок действия летнего времени можно было бы установить на постоянной основе.
For this reason, there is no need to change the wording of ADR to allow specific training of this kind. Поэтому нет необходимости вносить изменения в текст ДОПОГ, для того чтобы разрешить такой вид специальной подготовки.
These descriptions conjure up the image of LARs as some kind of mechanized pesticide. Из таких характеристик складывается такой образ БАРС, будто они являются своего рода механизированными пестицидами.
As a matter of course, this also includes the avoidance of discrimination of any kind. Естественно, такой стиль поведения включает недопущение любой дискриминации.
Indeed, this kind of contract has a number of potential drawbacks. И действительно, такой вид трудового договора имеет ряд потенциальных недостатков.
Such kind of isolation and confinement based on culture and age old traditions have a severe impact on persons discriminated on multiple grounds. Такой вид изоляции и ограничения свободы на основе норм культуры и вековых традиций, имеют весьма серьезные последствия для людей, подвергающихся дискриминации по нескольким признакам.