No, Randi, not that kind. |
Нет, Ранди, не такой. |
It's the kind of life most kids dream of. |
О такой жизни мечтает большинство детей. |
You don't get that kind of confidence From being a snazzy dresser. |
Ты не бываешь такой уверенной, даже будучи хорошо одетой. |
But this kind of play makes me want to jump out of a window. |
От такой игры мне самой хочется выброситься из окна. |
You're the kind of lawyer guilty people hire. |
Вы такой адвокат, которого нанимают виновные. |
I never felt that kind of pain. |
Я никогда не ощущал такой боли. |
I've just never met a looter with your kind of dedication and endurance. |
Первый раз встречаю мародёра с такой выносливостью и преданностью своему делу. |
I don't want to have to need that kind of protection. |
Я не хочу нуждаться в такой защите. |
Not many snipers can make hits from that distance with that kind of accuracy. |
Не многие снайперы могут похвастаться такой точностью, стреляя с такого расстояния. |
In that kind of darkness, there's not even a memory of love, only power. |
В такой тьме, нет даже воспоминаний о любви, только власть. |
But that kind of job shouldn't exist. |
Но такой работы не должно быть. |
No one should have that kind of power. |
Никто не должен обладать такой властью. |
I'm sure you'll like this kind of surprise. |
Надеюсь, вам понравится такой сюрприз. |
They're kind of pop rocky, but in the best way possible. |
Они играют такой поп-рок, но в наилучшем его варианте. |
The kind that's here on the island. |
Такой, который растет здесь, на острове. |
No reports of walk-ins with that kind of trauma. |
Никаких сообщений о поступивших с такой травмой. |
You are the kind of man that is worth waiting for. |
Ты - такой мужчина, заслуживащий, чтобы его ждали. |
The kind who doesn't care about anyone but herself, the kind who can just leave her children without a glance back. |
Такой которой наплевать на всех, кроме себя, такой которая может просто бросить своих детей без тени сомнения. |
I was never as... kind and empathetic as you. |
Я никогда не была такой... доброй и чуткой, как ты. |
Such kind of summer time could be established permanently. |
Такой порядок действия летнего времени можно было бы установить на постоянной основе. |
For this reason, there is no need to change the wording of ADR to allow specific training of this kind. |
Поэтому нет необходимости вносить изменения в текст ДОПОГ, для того чтобы разрешить такой вид специальной подготовки. |
These descriptions conjure up the image of LARs as some kind of mechanized pesticide. |
Из таких характеристик складывается такой образ БАРС, будто они являются своего рода механизированными пестицидами. |
As a matter of course, this also includes the avoidance of discrimination of any kind. |
Естественно, такой стиль поведения включает недопущение любой дискриминации. |
Indeed, this kind of contract has a number of potential drawbacks. |
И действительно, такой вид трудового договора имеет ряд потенциальных недостатков. |
Such kind of isolation and confinement based on culture and age old traditions have a severe impact on persons discriminated on multiple grounds. |
Такой вид изоляции и ограничения свободы на основе норм культуры и вековых традиций, имеют весьма серьезные последствия для людей, подвергающихся дискриминации по нескольким признакам. |