Английский - русский
Перевод слова Kind
Вариант перевода Такой

Примеры в контексте "Kind - Такой"

Примеры: Kind - Такой
This alliance is far too fragile at this stage to withstand that kind of turmoil. Наш союз слишком шаткий, чтобы подвергать его такой проверке.
Only a foreign intelligence agency could pull off that kind of encryption. Только иностранной разведке по зубам такой шифр.
Dealing with other people demands a kind of flexibility that no set of rules can encompass. Общение с окружающими требует такой гибкости, которая не может быть предусмотрена в правилах.
There is no support for this kind of configuration. В такой конфигурации никаких гарантий работы не существует.
The kind who avoids the house with the crazy couple who put tinfoil over their windows. Такой, который избегает дома сумасшедшей семейки, которая завешивает окна фольгой.
And most inmates, when they're released, don't have that kind of support. Ведь многие заключенные, когда выходять на свободу Не имеют такой поддержки.
Then something happened that doesn't go along with this kind of lifestyle. А затем кое-что произошло, что не позволило вести такой образ жизни.
That is the kind of talent that I can use when I leave this town. Такой талант я могу использовать, когда уеду из города.
This is just the kind of guy who could be a mercenary in Thailand. Такой человек, как он, мог быть наемником в Таиланде.
But in this culture of humiliation, there is another kind of price tag attached to public shaming. Но в такой культуре унижения публичный позор имеет и другую цену.
Historically this kind of torture was used to prevent someone from revealing a secret. Исторически такой вид пыток применялся для того, чтобы заставить кого-то хранить секрет.
But you never can handle situations of this kind democratically by mere suppression. Но не всегда с позиции безопасности такой способ управления допустим.
One region we know could especially use this kind of thinking is the Middle East. Ещё один регион, где особенно пригодился бы такой подход, - это Ближний Восток.
It's really just a pressure sensor like the kind that's in a doorbell. Это просто датчик давления, такой же, как и в дверном звонке.
They're a new kind of suspender-less stocking. Это такой новый вид чулок, только без подвязок.
Events of this kind have also been organized by the "Business Women's Club of Brest". Мероприятия такой направленности организуются общественным объединением «Клуб деловых женщин города Бреста».
The same kind of room you'd give General Director Preysing. Точно такой же, как у директора Прайсинга.
He's so well behaved and he never makes any kind of noise. Он такой воспитанный, никогда не шумит.
Experience in the Russian Federation proves that only highly skilled experts using up-to-date instruments can carry out this kind of analysis. По опыту Российской Федерации, такой анализ под силу только высококлассным экспертам, оснащенным современной техникой.
And that self-examination that I mentioned earlier requires that we should be willing to practice a kind of self-criticism. И такой самоанализ, о котором я только упоминал ранее, требует от нас определенной самокритики.
I'll tell you, that kind of caring, that can't be taught. Я вам скажу, такой заботливости нельзя научиться.
I didn't take you for a community service kind of guy. Не думала, что ты такой.
I don't think a man who's been through that kind of illness would then risk using potentially dangerous drugs. Сомневаюсь, что после такой болезни человек рискнёт принимать допинг.
In the past, that kind of pension used to be curtailed or its payment suspended when the stipulated income limits were exceeded. В прошлом при превышении установленных пределов дохода размер такой пенсии урезался или ее выплата приостанавливалась.
You know, this is the kind of a day I'd like to be home with a blonde and a book. В такой день хорошо оказаться дома - с блондинкой и книгой.