Английский - русский
Перевод слова Kind
Вариант перевода Такой

Примеры в контексте "Kind - Такой"

Примеры: Kind - Такой
European leaders must overcome any latent Anti-Americanism and be prepared to make the kind of contributions to common endeavors that would entitle them to equal partnership with the US. Европейские лидеры же должны преодолеть скрытый антиамериканизм и быть готовыми вносить такой вклад в совместные проекты и предприятия, который сделает их равными партнерами с США.
The dining room was spotless, and I mean recently cleaned kind of spotless, unlike the rest of the house. Столовая была чиста, и я имею в виду, что ее недавно сделали такой чистой, в отличии от остальной части дома.
When's the last time you guys had that kind of success? Когда в последний раз вы, парни, имели такой успех?
Isn't that the kind of country you'd like to live in? Правда, было бы здорово жить в такой стране?
I had that kind of leverage under my thumb and I let it slip away. У меня был такой козырь в рукаве, и я позволил ей ускользнуть
Knowing Damon, he'll do anything he can to avoid that kind of pain, which means we may never be able to get him out. Зная Деймона, он сделает все, что сможет, чтобы избежать такой боли, что значит, мы можем никогда не вытащить его.
But he should know that I am the kind of girl А, ну я не знаю, он такой милый и забавный, но...
And the second kind of equality is one which we could call "democratic equality." А второй тип равенства - это такой, который мы могли бы назвать «демократическое равенство».
But this is what it looks like, and this kind of habitat just goes on and on and on for miles. Вот так все это выглядит, И такой биоценоз тянется на многие километры.
What we can show is that when you do this kind of task with people that play a lot of action games, they actually resolve the conflict faster. Мы можем показать, что когда вы проводите такой эксперимент с людьми, которые много играют в видеоигры с активными действиями, они быстрее преодолеют конфликт.
It doesn't concern you, Sister, that kind of absolutist view of the universe? А Вас лично никак не затрагивает, Сестра, такой абсолютистский взгляд на вселенную?
So it is no wonder that a left-wing internationalist, such as French Foreign Minister Bernard Kouchner, has found a kind of home for his idealism in Nicolas Sarkozy's conservative government. Поэтому неудивительно, что левый интернационалист, такой как министр иностранных дел Франции Бернар Кушнер, нашел своего рода дом для своего идеализма в консервативном правительстве Николя Саркози.
Moreover, the authorities have a difficult time tracking down and punishing people who spread this kind of "subversive" information - a term frequently used by the government to suppress political dissent - online. Более того, у правительства сейчас трудные времена с выслеживанием и наказанием тех людей, кто распространяет такой вид «подрывной» информации - термин, часто используемый правительством, чтобы подавить политическое инакомыслие - «он-лайн».
Typically the anomalous items will translate to some kind of problem such as bank fraud, a structural defect, medical problems or errors in a text. Обычно аномальные данные превращаются в некоторый вид проблемы, такой как мошенничество в банке, структурный дефект, медицинские проблемы или ошибки в тексте.
No, we've got an eyewitness who said that they saw a man getting on the boat carrying a bag, the kind that's used for fishing rods. Нет, у нас есть свидетель, который видел, как какой-то мужчина садился на катер с сумкой, вроде такой, как для удочек.
She's always been that kind of kid, Stan... Always takes things seriously. Она всегда такой была, Стэн... она всегда всё воспринимает серьёзно.
He was a kind of composer who could be playing pool with you, and between shots, he would sit at the table and write some more of a symphony or string quartet. Это был такой композитор, который мог играть с вами на бильярде, и между ударами садился за стол, и продолжал писать симфонию или струнный квартет.
But it's super exclusive, and I'm not sure that I want her in that kind of environment. Но она супер эксклюзивная, и я не уверена, что хочу, чтобы она росла в такой среде.
I don't know if I want that kind of power. Не знаю, хочу ли я обладать такой силой
Is that the kind of house you want to go back to right now? В такой дом ты хочешь прямо сейчас вернуться?
I used to think that my life would be better, easier, If I could a headband kind of woman. Раньше я думал, что моя жизнь была бы лучше и легче, если бы я мог связать жизнь с такой женщиной.
Now, even for a surgeon, wouldn't you call that kind of schedule grueling? Теперь, как хирург, могли бы вы назвать такой график изнурительным?
You're saying I'm the kind of person that can never be happy? И ты говоришь, что я такой человек, который никогда не будет счастлив?
That's fine but, tell me Eric, you don't usually do that kind of work. Отлично, Эрик, но обычно ты не занимаешься такой работой.
Well, you know what Dr. Sarno says about that kind of pain. Знаете, что говорит о такой боли доктор Сарма?