You are one of a kind, you know that? |
Ты один такой, знаёшь об этом? |
You know someone who can get their hands on that kind of cash? |
Вы знаете кого-нибудь, кто владеет такой суммой наличными? |
Maya was kind of like that too, right? |
Майя ведь тоже была такой, да? |
Yes, but I never use that kind of toothpaste! |
Да, но я никогда не чищу зубы такой зубной пастой! |
It's the fact that you now know you're capable of making that kind of choice. |
А факт, что ты способен теперь сделать именно такой выбор. |
Well, that's kind of a... funny name for a fellow with your particular expertise. |
Чтож, довольно забавное имя для человека с такой подготовкой |
Aren't you lucky, having such a kind big brother? |
Как же тебе повезло, что у тебя такой добрый брат. |
So you have kind of a freedom you could never have at home or at school. |
Таким образом, у тебя есть такой вид свободы, которого у тебя не было дома или в школе. |
Even if you had that kind of pull anymore, which you don't, Coulson would never let you do it. |
Даже если у тебя будет такой рычаг давления, которого у тебя больше нет, Коулсон никогда не позволит тебе сделать это. |
What the hell kind of private investigator are you, anyway? |
Что вы за частный сыщик такой? |
Are you willing to take that kind of risk? |
Ты готова пойти на такой риск? |
It's a complete fake and I just thought it was important to tell you this, 'cause you strike me as the kind of person who appreciates honesty. |
Это полностью подделка и я просто подумал, что важно рассказать это тебе, Потому что ты произвела на меня впечатление как такой человек, кто ценит честность. |
He's the kind of guy that men want to be and women want to be with. |
Он такой парень, которому мужчины подражают, а женщины хотят. |
The kind of guy who likes people and thinks people are nice and that life is good. |
Такой человек, который любит людей, и думает, что люди милые и что жизнь на самом деле хорошая. |
Is that the kind of bike you bought here, Pope? |
Такой байк ты купил тут, Поуп? |
Well, for that many karats, yes, I could be that kind of girl. |
Ну, если столько карат, то могу быть и такой. |
We're past this kind of stuff, aren't we? |
Мы же вроде перестали такой фигней заниматься, да? |
You think it is OK to have that kind of control over someone's life? |
Ты думаешь, такой контроль над чужой жизнью допустим? |
What would you do with that kind of money anyway? |
Да и что ты будешь делать с такой суммой? |
But, look, when you were talking about me and Judy just now, you seemed kind of weird, and... |
Слушай, когда ты только что говорила о нас с Джуди, у тебя был такой странный вид, и... |
And to be honest, you don't seem the kind of woman that would cotton to such a task. |
И, честно говоря, вы кажетесь не такой женщиной, которая поладит с такой задачей. |
Mason the Line Dixon has never taken this kind of punishment in his entire professional career! |
Мейсон Диксон ни разу не получал такой трепки за всю свою спортивную карьеру. |
I mean, what the hell kind of a person - |
Что же он за человек такой... |
He's a kind, gentle, concerned man, who cares about people and is not as suspicious as some people I know. |
Он любезный, воспитанный и заботливый мужчина который беспокоится о людях... и не такой подозрительный, как некоторые из нас... |
But then there's the you who's so good, and kind, and sweet. |
Но теперь ты здесь, такой хороший и добрый, и милый. |