| Community children's programmes (MBS-UNICEF), General Coordinator, July 1984 - April 1986 | Программы на уровне общин в интересах детей (МБС-ЮНИСЕФ), главный координатор, июль 1984 года - апрель 1986 года |
| As of July 2012,131 financial intelligence units had become members of the Egmont Group, and several others were in the application process. | По состоянию на июль 2012 года, членами Эгмонтской группы стало 131 такое подразделение, а еще несколько других находились на этапе подачи или рассмотрения заявок. |
| Unscheduled flight by Air Koryo IL-76 landing in a foreign airport (July 2012) | Незапланированный рейс самолета Ил-76 компании «Эйр Корио», совершающего посадку в зарубежном аэропорту (июль 2012 года) |
| As at July 2008, there were 22 General Service FTAs in Geneva, of whom 17 were on TA positions. | По состоянию на июль 2008 года в Женеве работало 22 сотрудника (ВПСК) категории общего обслуживания, из которых 17 занимали должности ВПСК. |
| Since it was launched in May 1999, 20,703 seed-money loans have been supported with a credit volume of Euro 654.3 million (as at: July 2002). | Со времени начала ее осуществления в мае 1999 года было выделено 20703 кредита в рамках предоставления первоначального капитала, объем которых составил 654,3 млн. евро (по состоянию на июль 2002 года). |
| According to the Secretariat, 57 staff members had been deployed from the rapid deployment roster to six missions as of July 2004. | По данным Секретариата, по состоянию на июль 2004 года 57 сотрудников, внесенных в список гражданских лиц для целей быстрого развертывания, были направлены в шесть миссий. |
| Invoices submitted with the claim indicate that GBP 44,274 was invoiced to SSH for work performed from March to July 1990. | Согласно счетам-фактурам, приложенным к претензии, "ССХ" был выставлен счет-фактура на 44274 фунта стерлингов за работу, проделанную с марта по июль 1990 года. |
| July 2009 - The largest IT web magazine of France '' has honoured Fujitsu's ScanSnap S300M document scanner with its 'Editor's Choice Award'. | Лондон,15 Июль 2009 - Самый крупный французский ИТ-журнал онлайн"" присвоил документному сканеру ScanSnap S300M награду 'Editor's Choice Award'. В его статье от 2 июля 2009 года, освящающей результаты проведенного теста (см. |
| They had been initially scheduled for July 2018, but were postponed until ECOWAS called for polling to take place on 20 December. | Изначально они планировались на июль 2018 года, но были отложены до тех пор, пока Экономическое сообщество стран Западной Африки (ЭКОВАС) не назначило выборы на 20 декабря. |
| However, as of July 2010, the engine crew still needed to perform manual changeover from surface to dive-ready configuration, setting valves correctly for snorkel and diesel engine exhaust. | Однако, по состоянию на июль 2010, экипаж в машинном отсеке, как и ранее, необходим для выполнения ручного переключения запуска систем погружение/всплытие, правильной настройки клапанов для вытяжки через шноркель и управления дизельными двигателями. |
| James Sayer (July or September 1862 - 1 February 1922) was an English footballer who played 24 times for Stoke and gained one cap with the England national team. | Джеймс "Джи́мми" Се́йер (июль или сентябрь 1862 - 1 февраля 1922) - английский футболист, сыгравший 24 матча за Сток Сити и выигравший один кубок со сборной Англии. |
| Oleg Vladimirovitch Polunin (November 1914 - July 1985) was an English botanist, teacher and traveller. | Оле́г Влади́мирович Полу́нин (лат. Oleg Polunin, ноябрь 1914 года - июль 1985 года) - английский ботаник, преподаватель и путешественник. |
| The design layout continued with very little variation until issues cover-dated July 2002 (including Fables #1) which introduced an across-the-top layout ahead of 2003's "Vertigo X" 10th anniversary celebration. | Это оформление практически не менялось до изданий, на обложке которых стояла дата июль 2002 (в том числе и Fables #1), когда была введена дополнительная деталь в честь 10-й годовщины импринта в 2003 - вверху, над заголовком появилась надпись «Vertigo X». |
| The stadium underwent a complete reconstruction which took place from September 2010 to July 2011 including the building of four new fully covered and all-seated stands. | Стадион подвергся капитальной реконструкции с сентября 2010 года по июль 2011, в том числе были построены 4 трибуны, полностью накрытые навесами и оснащённые сидячими местами. |
| The next three months (July, August and September) are somewhat comfortable due to reduced day temperature although the humidity continue to be very high. | В июне отмечается жаркая и очень влажная погода, следующие З месяца (июль, август и сентябрь) характеризуются понижением дневных температур, однако столь же высокой влажностью. |
| Violations occurring over a 41/2 year period-from October 1993 to July 1998-targeted American Airlines for using high-sulfur fuel in motor vehicles at 10 major airports around the country. | American Airlines, в период четырёх с половиной лет, с октября 1993 года по июль 1998 года, использовала топливо с высоким содержанием серы, что нарушало федеральный закон «О чистом воздухе». |
| Overprinted stamps were subsequently issued for the Thracian cities of Dedeagatch (July 1913) and Giumulzina (August 1913). | В связи с этим во фракийских городах Дедеагач (Александрополис) (июль 1913 года) и Гюмюрджина (август 1913 года) были выпущены в обращение марки с надпечатками. |
| Between 1964 and July 1965, he was the lead guitarist of an early rock band that would later become Pink Floyd. | Получил известность благодаря тому, что с сентября 1964 по июль 1965 года, он был соло-гитаристом группы, которая впоследствии оформилась как Pink Floyd. |
| It was serialized in Square Enix's Monthly Gangan WING manga magazine between January 2000 and July 2006, spanning a total of 12 tankōbon volumes. | Манга выходила в журнале «Monthly Gangan Wing», выпускаемом компанией Square Enix с января 2000 по июль 2006 года, позже была выпущена в 12 томах. |
| The brigade returned to Cyprus between January and July 1956 because of attacks on British forces by EOKA insurgents. | С января по июль 1956 года бригада вернулась на Кипр, поскольку британский контингент на острове ввязался в бои с подпольной организацией греков-киприотов ЭОКА. |
| To isolate him from his friends he was removed first to Carnarvon Castle (July 1637), and then to Mont Orgueil in Jersey. | Чтобы изолировать Уильяма Принна от своих друзей его заключили вначале (июль 1637) в замок Карнарвон, расположенный в графстве Гвинед, а затем в замок Монт-Оргёй на острове Джерси. |
| From May 1991 to July 1992, he served on the Health Maintenance Facility Project as manager of the Hyperbaric and Respiratory Subsystems for the defunct Space Station Freedom project. | С мая 1991 года по июль 1992 года Барратт работал в отделе поддержания жизнеобеспечения (англ. Health Maintenance Facility Project) разработчиком подсистем давления и вентиляции для космической орбитальной станции «Свобода» в в КЦ им. Линдона Джонсона. |
| Little or no progress was reported in legal proceedings against 10 other individuals accused of offences related to State security who were arrested between April and July 1996. | Согласно сообщениям, в ходе судебного рассмотрения дел 10 других лиц, которых обвинили в совершении преступлений, связанных с государственной безопасностью, и арестовали в период с апреля по июль 1996 года, не было достигнуто никакого прогресса, либо он был весьма незначительный. |
| Periodic police raids in search of alcohol brewers in IDP camps, squatter areas and resettlement areas around Khartoum from April to July 2006 resulted in numerous human rights violations. | В ходе полицейских рейдов, которые неоднократно проводились в период с апреля по июль 2006 года в рамках кампании борьбы с самогоноварением в лагерях ВПЛ, скваттерских районах и поселениях в окрестностях Хартума, были допущены многочисленные нарушения прав человека. |
| For July are 19-25oC in plains and about 10oC in high parts. | За месяц июль от 19-25 оС в долинах и около 10 оС в горах. |