Примеры в контексте "July - Июль"

Примеры: July - Июль
The present report includes information on human rights education and public information activities undertaken by various actors between December 2002 and July 2003. Настоящий доклад включает информацию о мероприятиях в области образования и общественной информации по вопросам прав человека, проведенных различными субъектами в период с декабря 2002 года по июль 2003 года.
As of July 2014, it is the second most downloaded "Filesystems" software on SourceForge with over 13,000 downloads per week. По состоянию на июль 2014 года, он является вторым наиболее популярным программным обеспечением в категории «Файловые системы» на SourceForge с более чем 13000 скачиваний в неделю.
MediaFire originally released Android (January 2013) and iOS (July 2012) clients based on the Appcelerator framework and updated them with native versions in 2014. MediaFire первоначально выпустила Android (январь 2013 г.) и iOS (июль 2012 г.) клиентов на основе платформы Appcelerator и обновила их с родными версиями в 2014 году.
Today, the Air Astana airline's fleet is the youngest in Europe and consists of 30 (as of July 2015) Western-made aircraft. На сегодняшний день флот авиакомпании «Air Astana» самый молодой в Европе и состоит из 30 (по состоянию на июль 2015 года.) самолетов западного производства.
Hide and Seek was recorded between January and July in 2012 and was released on October 9, 2012. Альбом «Hide and Seek» и был записан в период с января по июль в 2012 году, а выпущен 9 октября 2012 года.
The planned target for July could not be reached primarily because of insecure access routes that severely constrained deliveries, particularly to the north-east. Целевой показатель на июль не был достигнут главным образом в силу небезопасной обстановки на маршрутах следования автоколонн с продовольствием, что существенно ограничило возможности поставок, особенно на северо-восток страны.
Suffice it to state that, between August 1992 and July 1993, I held high-level talks in 27 countries, visiting many of them more than once. Достаточно лишь сказать, что за период с августа 1992 года по июль 1993 года я провел переговоры на высоком уровне в 27 странах, посетив многие из них по нескольку раз.
From January 1991 to July 1992 a total of 9,608 calls were made to denounce various kinds of violence committed against children and adolescents in the State. С января 1991 года по июль 1992 года было сделано, в общей сложности, 9608 звонков с целью информирования о различных видах насилия, совершенных в отношении детей и подростков в штате.
For example, the doubling of coffee prices between April and July 1994 did not help countries that had sold their crops forward or whose stocks were depleted. Например, повышение вдвое цен на кофе с апреля по июль 1994 года не принесло никакой выгоды странам, которые заключили сделки на срок по продаже своего урожая или запасы которых оказались истощены.
In August 1995, UNEP provided equipment and software to the Ministry of Tourism and Environment to enable it to overcome the infrastructural destruction caused between April and July 1994. В августе 1995 года ЮНЕП обеспечила оборудованием и программным обеспечением министерство туризма и окружающей среды, что позволило ему преодолеть последствия разрушения инфраструктуры, имевшего место в период с апреля по июль 1994 года.
Upon request, the Committee was informed that about $3.4 million is owned to troop-contributing countries for June, July and August 1995. По просьбе Комитета, его информировали о том, что задолженность странам, предоставляющим войска, за июнь, июль и август 1995 года составляет порядка 3,4 млн. долл. США.
As the July 1995 bill for salaries and salary deductions was entirely funded, the total amount unfunded remained unchanged from that reported earlier by the Secretary-General. Поскольку средства, необходимые для выплаты окладов и возмещения вычетов из окладов за июль 1995 года, были предоставлены в полном объеме, общая сумма дефицита по сравнению с суммой, указанной ранее Генеральным секретарем, осталась неизменной.
Between May 1994 and July 1995, the Department of Humanitarian Affairs launched 27 appeals for international assistance on behalf of countries affected by natural, technological or environmental disasters. С мая 1994 года по июль 1995 года Департамент по гуманитарным вопросам 27 раз обращался от имени стран, пострадавших от стихийных, технологических или экологических бедствий, с призывами об оказании международной помощи.
However, despite UNEP's persistent efforts, as of July 1996 several executing agencies had not submitted audit certificates in respect of expenditures totalling $12.2 million for the biennium 1994-1995. В то же время, несмотря на постоянно прилагаемые ЮНЕП усилия, по состоянию на июль 1996 года несколько учреждений-исполнителей не представили заключения ревизоров в отношении расходов на общую сумму 12,2 млн. долл. США, относящихся к двухгодичному периоду 1994-1995 годов.
The work undertaken by the Council between August 2004 and July 2005 reinforces the perception that it faces a transitional moment requiring its adaptation to new international circumstances. Работа Совета за период с августа 2004 года по июль 2005 года укрепляет представление о том, что он переживает переходный момент, который требует адаптации к новым международным условиям.
Since the present budget covers the summer months of July and August 1998, there are no requirements for heating gas, firewood and coal. Поскольку настоящий бюджет охватывает летние месяцы - июль и август 1998 года, - расходы на газ для обогрева помещений, дрова и уголь не предусматриваются.
On 17 May 1996, the Government of former Zaire requested the Secretary- General to provide technical assistance for the elections then scheduled for July 1997. 17 мая 1996 года правительство бывшего Заира обратилось к Генеральному секретарю с просьбой предоставить техническую помощь в проведении выборов, намеченных в то время на июль 1997 года.
From August 1996 to July 1997, there were confirmed reports of 56 separate bombings of civilians in 30 locations. По подтвержденным сообщениям, за период с августа 1996 года по июль 1997 года гражданское население подвергалось бомбардировкам 56 раз в 30 различных местах.
Legal Assistant, Attorney General's Chamber (July 1965-November 1965). Помощник по правовым вопросам, Генеральная прокуратура (июль 1965 года - ноябрь 1965 года).
The move of Abidjan-based staff into an integrated headquarters, currently scheduled for July, is expected to further contribute to enhancing their safety and security. Перевод базирующегося в Абиджане персонала в объединенный штаб, в настоящее время запланированный на июль, как ожидается, будет дополнительно содействовать повышению степени их безопасности и охраны сотрудников.
In the Horn of Africa, we conducted a successful pilot repatriation project from Ethiopia to north-western Somalia between February and July, assisting 10,000 Somalis to return home. На Африканском Роге в период с февраля по июль мы успешно осуществили опытный проект репатриации беженцев из Эфиопии в северо-западные районы Сомали, оказав при этом помощь в возвращении домой 10000 сомалийцев.
Annex II presents in more detail, for the convenience of Committee delegates, work completed between October 2004 and July 2005 and activities in preparation or planned. Для удобства делегатов, участвующих в деятельности Комитета, в приложении II приводится более подробная информация о работе, проведенной в период с октября 2004 года по июль 2005 года, а также о подготавливаемых или запланированных мероприятиях.
Figure 16 Reported incidents of aerial attack in Darfur, September 2006 to July 2007 Подтвержденные и неподтвержденные инциденты, связанные с воздушными нападениями в Дарфуре в период с сентября 2006 года по июль 2007 года
The report states that between November 1996 and July 1998 approximately 50 anti-tank and 10 anti-personnel mine incidents were reported to the UN Security Cell. В докладе сообщается, что в период с ноября 1996 года по июль 1998 года Группа безопасности ООН получила сообщения об инцидентах с 50 противотанковыми и 10 противопехотными минами.
As of July 2008, approximately 20.000.000 YTL microcredit was awarded to more than 10.000 women entrepreneurs with low income by two non-governmental organizations in service in this field. На июль 2008 года более 10 тыс. женщин-предпринимателей с низким уровнем доходов получили от двух неправительственных организаций, работающих в данной области, микрокредиты на сумму около 20 млн. турецких лир.