The Advisory Committee was informed that, administratively, UNTAES had taken over completely as of July 1996. |
Комитет был информирован о том, что ВАООНВС по состоянию на июль 1996 года полностью взяла на себя выполнение всех административных функций. |
Note: The total number of United Nations meetings held at Nairobi from January to July 2000 was 52. |
Примечание: Всего с января по июль 2000 года в Найроби было проведено со ставило 52 заседания Организации Объединенных Наций. |
Note: The total number of meetings held under this category for January to July 2000 was 10, eight of which were provided with interpretation. |
Примечание: Всего за период с января по июль 2000 года было проведено 10 таких заседаний, причем 8 из них - с устным переводом. |
A visit was agreed to for July 2004 but was postponed. |
Визит был согласован на июль 2004 года, но он был отложен. |
National Mental Health Plans for More and Better Services, July 1997. |
Национальные планы расширения и улучшения служб психического здоровья, июль 1997 года; |
Saeed al-Mikhlafi, The Attitude of Society to Working Women, July 1997 |
Отношение общества к занятости женщин, Саед аль-Михлафи, июль 1997 года. |
The total amount of wages paid to the 46 employees in the month of July 1990 was USD 36,653. |
За июль 1990 года 46 работникам была выплачена заработная плата в общей сложности на сумму в 36653 долл. США. |
The claimant alleges a loss of revenue from its dealings with Kuwait Airways from August 1990 through July 1991. |
Заявитель утверждает, что его доход от обслуживания кувейтской авиакомпании в период с августа 1990 года по июль 1991 года сократился. |
It should be noted however that, as of July 2003, UNHCR has received audit certificates for 72 per cent of the 2001 expenditure. |
Вместе с тем следует отметить, что по состоянию на июль 2003 года УВКБ получило ревизионные отчеты в отношении 72% расходов 2001 года. |
It is estimated on this basis that the current remaining balance of extrabudgetary resources available for the Office would allow financing the current operation through July 2004. |
Согласно оценкам, нынешнего остатка внебюджетных ресурсов, предназначенных для Канцелярии, будет достаточно для финансирования ее текущей деятельности на протяжении периода по июль 2004 года. |
Scheduled for July is the substantive session of the Economic and Social Council in Geneva and review of the CSTD mandate, agenda and composition. |
На июль запланирована основная сессия Экономического и Социального Совета в Женеве и обзор мандата, повестки дня и состава КНТР. |
Court of fourth civil instance officer, June and July of 1968 |
Служащий гражданского суда четвертой инстанции, июнь и июль 1968 года |
I understand that the meeting, which is referred to in this paragraph, has been postponed to June or July. |
Насколько я понимаю, это совещание, о котором идет речь в данном пункте, было перенесено на июнь или на июль. |
Joint OECD-Eurostat Workshop on Quarterly National Accounts and Seasonal Adjustment for EU Candidate Countries, July 2002. |
Совместное рабочее совещание ОЭСР-Евростата по квартальным национальным счетам и сезонной корректировке для стран - кандидатов ЕС, июль 2002 года |
Inter-agency Meeting on Population and Sectoral Estimates and Projections (July 2002) |
Межучрежденческое совещание по народонаселению и секторальным оценкам и прогнозам (июль 2002 года) |
Harvard Graduate School of Public Administration, Certificate, Executive Leadership Programme, July 1999 |
Гарвардская школа послевузовского обучения по публичной администрации, сертификат программа лидерской подготовки руководящих работников, июль 1999 года |
As at July 2007, 13 out of a total of 27 Singaporean staff were female. |
По состоянию на июль 2007 года 13 из 27 сотрудников Секретариата, граждан Сингапура, были женщинами. |
As members will have noted, the Security Council was very active between June 2001 and July 2002. |
Как известно членам Ассамблеи, в период с июня 2001 года по июль 2002 года Совет Безопасности проводил весьма активную работу. |
In Mogadishu and most of southern Somalia, the exchange rate began rising after large amounts of currency were injected from May to July 1999. |
В Могадишо и в большинстве южных районов Сомали после вброса значительного объема денежной массы в период с мая по июль 1999 года обменный курс начал расти. |
Proposal for a Center for Gender Research Studies and Resource, University of Asmara, July 2002 |
Предложение для Центра гендерных научных исследований и ресурсов, Асмэрский университет, июль 2002 года |
The following figure illustrates the proportion of students enrolled at schools, as at July 1998: |
Долю учащихся, обучавшихся в школах по состоянию на июль 1998 года, иллюстрируют следующие цифры: |
Open Society Institute, public health advisory board and expert committee meeting, Salzburg, Austria, July 2002 |
Институт открытого общества, совещание консультативного совета и комитета экспертов по вопросам здравоохранения, Зальцбург, Австрия, июль 2002 года |
UNSD: Sub-Regional training workshop on GIS for Western CIS countries and Baltic States, July 2001 |
СОООН: Субрегиональное учебное рабочее совещание по ГИС для стран западной части СНГ и прибалтийских государств, июль 2001 года |
Among them was Jean Kambanda, Prime Minister and Head of the Interim Government of Rwanda from April to July 1994. |
В их числе был премьер-министр и глава переходного правительства Руанды в период с апреля по июль 1994 года Жан Камбанда. |
As of July 2002, a total of 26 of the 42 HIPCs had become, in principle, eligible for interim relief. |
По состоянию на июль 2002 года в общей сложности 26 из 42 БСКД получили в принципе право на промежуточную помощь. |