| The Board, during its fifty-second regular session (July 1998), agreed to perform this audit. | Комиссия на своей пятьдесят второй очередной сессии (июль 1998 года) согласилась проводить эту ревизию. |
| The implementation of the Regulation is foreseen for July 2009. | Вступление в силу постановления намечено на июль 2009 года. |
| The report also includes an overview of the Special Rapporteur's activities between November 2006 and July 2007. | Кроме того, в докладе содержался обзор деятельности Специального докладчика за период с ноября 2006 по июль 2007 годов. |
| Life of Project: July 2006 - December 2006. | Сроки проекта: июль - декабрь 2006 года. |
| As at July 2009, six ballast water management systems had received type-approved certification. | По состоянию на июль 2009 года были одобрены шесть типов систем управления балластными водами. |
| The original relocation date of July 2009 was therefore postponed. | Поэтому первоначально запланированный на июль 2009 года перевод был отложен. |
| As of July 2008, the three Departments have been participating in the meetings of the United Nations security management system Network. | По состоянию на июль 2008 года все три департамента приняли участие в заседаниях Сети системы обеспечения безопасности Организации Объединенных Наций. |
| Singapore commends the Council for the preparation of a report that gives a factual account of its activities from August 2008 to July 2009. | Сингапур признателен Совету за подготовку доклада, содержащего фактический отчет о его деятельности с августа 2008 года по июль 2009 года. |
| Public tenders for the rehabilitation of 10 military barracks were scheduled for July 2009. | На июль 2009 года намечено проведение публичных торгов в связи с необходимостью ремонта 10 воинских казарм. |
| A global consultation involving key stakeholders is planned for July 2006. | На июль 2006 года запланировано проведение глобальных консультаций с участием ключевых заинтересованных сторон. |
| July 2003 - Belgrade, SERBIA AND MONTENEGRO: Dialogue of representatives from Roma media in SEE. | Июль 2003 года - Белград, Сербия и Черногория: совещание представителей средств массовой информации из Рима в ЮВЕ. |
| The month of July 2006 thus represents a turning point in the activities of the Working Group. | Таким образом, июль 2006 года является поворотным пунктом в деятельности Рабочей группы. |
| July was a harrowing month for humanitarian workers in Darfur as well. | Июль оказался также тяжелым месяцем для работающих в Дарфуре гуманитарных организаций. |
| There were confirmed reports of child recruitment between May and July 2006 in Khartoum, Jonglei and Bahr al-Ghazal. | Согласно подтвержденным сообщениям в период с мая по июль 2006 года вербовка детей велась в Хартуме, Джонглее и Бахр-эль-Газале. |
| Between May and July 2006, there were confirmed reports of abduction of children in Jonglei State. | За период с мая по июль 2006 года поступили подтвержденные сообщения об угоне детей в штате Джонглей. |
| Over 51 children were reported killed between May and July 2006. | Согласно сообщениям, в период с мая по июль 2006 года было убито более 51 ребенка. |
| (July) Legal and Technical Commission begins consideration of the draft regulations for cobalt-rich ferromanganese crusts prepared by the Secretariat. | (Июль) Юридическая и техническая комиссия приступает к рассмотрению проекта правил по кобальтоносным коркам, подготовленного Секретариатом. |
| The Government owes two months' salary arrears for July and August 2008. | Правительство имеет двухмесячную задолженность по заработной плате за июль и август 2008 года. |
| Delays in establishing the Commission and allocating funds however could make it difficult to adhere to the target election date of July 2009. | Задержки в создании Комиссии и выделении средств однако могут затруднить соблюдение сроков проведения выборов, запланированных на июль 2009 года. |
| This would require the benchmarks outlined above to be met between April and July 2008. | Это означает, что намеченные выше контрольные показатели должны быть достигнуты в период с апреля по июль 2008 года. |
| Source: Land Trust Fund, July 2007. | Источник: Земельный фонд, июль 2007 года. |
| July is June and August's child. | Июль - это ребенок Июня и Августа. |
| Loïc Fuller, 10, Lacanau, July 2004. | Лейк Фулер, десять лет, Лакано, июль 2004-го. |
| Ryder, you're February and July. | Райдер, ты февраль и июль. |
| Right now it's July 1977, which means that happened last year. | Сейчас июль 77-го. Это значит, что все случилось в прошлом году. |