From February to July 1997, over 1,000 members of the KNU alone returned to the legal fold and traded their arms for peace. |
С февраля по июль 1997 года более 1000 членов КНС прекратили свою противозаконную деятельность и сдали оружие в обмен на мир. |
Between January and July 2001, ICBF provided care for 275 children removed from the armed conflict, under a special care programme. |
С января по июль 2001 года КИВБС через специализированную программу оказал помощь 275 несовершеннолетним, выведенным из вооруженного конфликта. |
As of July 1999, approximately 117,331 adults were incarcerated in Federal Bureau of Prison facilities. |
По состоянию на июль 1999 года в учреждениях системы Федерального управления тюрем содержался приблизительно 117331 совершеннолетний заключенный. |
As of July 2001,373 schools holding a total of close to 2,000 classrooms have been rehabilitated to the basic operational level. |
По состоянию на июль 2001 года до базового рабочего уровня было восстановлено 373 школы, в которых имеется в общей сложности почти 2000 классных комнат. |
The four months to come, April to July, is the period of making ends meet in many countries. |
Четыре следующих месяца - с апреля по июль - это время, когда во многих странах население еле сводит концы с концами. |
According to the World Fact Book of July 1999, the population is estimated at 63,786. |
Согласно данным справочника «Уорлд фэктбук» за июль 1999 года, численность населения территории оценивалась в 63786 человек. |
From November 2005 to July 2006, a total of 381 cases of detained children were reported to ONUB. |
В период с ноября 2005 года по июль 2006 года Операция Организации Объединенных Наций в Бурунди получила сообщения о задержании в общей сложности 381 ребенка. |
This would give the Task Force 14 months between May 2006 and July 2007 to undertake the consultation process. |
Таким образом, для проведения процесса консультаций Целевая группа будет располагать -ти месячным периодом с маяапреля 2006 года по июль 2007 года. |
Extensive test observations with the telescope and Sira's camera were carried out from December 2000 until July 2001. |
В период с декабря 2000 года по июль 2001 года проводились многочисленные пробные наблюдения с использованием телескопа и фото-камеры компании "Сира". |
July 2000 University of the Basque Country, "Souveraineté des Etats et justice internationale". |
Июль 2000 года Университет Страны Басков; «Суверенитет государств и международное правосудие». |
The period from January to July 2001 was devoted to the actual work of drafting, for which the committee obtained financial support from UNDP. |
Работа по составлению доклада проходила с января по июль 2001 года при финансовой поддержке Программы развития Организации Объединенных Наций (ПРООН). |
As at July 2010, the recommended changes had been made and approved by the SMART Advisory Committee, chaired by the Under-Secretary-General for Field Support. |
По состоянию на июль 2010 года рекомендованные изменения были произведены и одобрены Консультативным комитетом СМАРТ под председательством Заместителя Генерального секретаря, возглавляющего Департамент полевой поддержки. |
As of July 2010 the Superior Court of Justice of the DF had handed down two convictions for trafficking in persons. |
По состоянию на июль 2010 года Верховный суд Федерального округа вынес два обвинительных приговора за совершение преступления торговли людьми. |
As of July 2008, the value of the Mission's inventory holding, comprising 38,324 items, stood at approximately $100.5 million. |
По состоянию на июль 2008 года общая стоимость имущества МООНК, включавшего 38324 единицы, составляла приблизительно 100,5 млн. долл. США. |
As at July 2011, over $32 million had been made available to the Quick Start Programme trust fund. |
По состоянию на июль 2011 года в целевой фонд Программы ускоренного "запуска" проектов было внесено более 32 млн. долл. США. |
Orientation planning for indigenous peoples/minorities researchers, July 2006, organized by Forum Asia, Bangkok |
Ориентационное планирование для исследователей из числа коренных народов/меньшинств, июль 2006 года, организатор - Форум-Азия, Бангкок |
As at July 2012, 10,965 persons, which includes 594 LTTE child soldiers have been rehabilitated and reintegrated into society. |
На июль 2012 года 10965 лиц, в том числе 594 ребенка-солдата, завершили процесс реабилитации и были реинтегрированы в жизнь общества. |
Mogadishu was particularly affected between March and July, during which period more than 350 people are thought to have been killed. |
От конфликта особенно пострадал Могадишо: согласно сообщениям, в этом городе в период с марта по июль было убито более 350 человек. |
At the United Nations complex in Nairobi, between January and July 2008,525 visitors took guided tours and attended special briefings. |
В комплексе Организации Объединенных Наций в Найроби в период с января по июль 2008 года экскурсии и специальные брифинги посетили 525 человек. |
As of July, approximately 58 per cent of the 709-kilometre-long wall was complete. |
По состоянию на июль работы по строительству стены протяженностью 709 км выполнены приблизительно на 58 процентов. |
By July 2007, a total of 214,000 women had already registered, and they are now enjoying Social Security benefits. |
По состоянию на июль 2007 года общее число зарегистрированных женщин, пользующихся льготами системы социального обеспечения, достигло 214 тыс. человек. |
Between April and July, the Joint Mine Action Coordination Team cleared 176,758 items of unexploded ordnance and explosive remnants of war. |
В период с апреля по июль Объединенной группой по координации деятельности, связанной с разминированием, было обезврежено 176758 единиц неразорвавшихся боеприпасов и других взрывоопасных пережитков войны. |
More than 1 million people have been displaced by the conflict and 400,000 Central Africans have sought refuge in neighbouring countries, some 270,000 from December 2013 to July. |
Из-за конфликта более одного миллиона человек были вынуждены покинуть родные места и 400000 граждан Центральноафриканской Республики бежали в соседние страны, в том числе около 270000 человек - в период с декабря 2013 года по июль. |
Information in Oxford Analytica of July 2012 indicates that over 40 of the top 50 banks from 45 countries hold licences in the Territory. |
По данным компании «Оксфорд аналитика» на июль 2012 года, более 40 из 50 ведущих банков в 45 странах имеют лицензии, предоставляющие им право осуществлять свои операции в этой территории. |
As at July 2010, the population, estimated to be 3,978,702, was primarily Spanish speaking, although a certain number also speak English. |
З. По состоянию на июль 2010 года население острова, составлявшее порядка 3978702 человек, было испаноязычным, хотя часть жителей также говорят на английском языке. |