Between January and July, 4,838 new detainees were registered by the Red Cross. |
В период с января по июль МККК зарегистрировал 4838 новых заключенных. |
This present note serves to provide information on such secretariat activities for the period August 1997 - July 1998. |
В настоящей записке приводится информация о такой деятельности секретариата за период с августа 1997 года по июль 1998 года. |
It also stated that the issue of financial penalties had not been finalized as at July 1998. |
Она также заявила, что по состоянию на июль 1998 года вопрос о неустойках окончательно решен не был. |
As at July 1996, the population of Saint Lucia had stood at 157,862. |
По состоянию на июль 1996 года численность населения Сент-Люсии составляла 157862 человека. |
The unemployment figure increased nearly fourfold between January 1993 and July 1997. |
За период с января 1993 года по июль 1997 года численность безработных возросла почти в 4 раза. |
It is based on information provided by the relevant organizations and describes actions taken as at July 1997. |
Он основывается на информации, предоставленной соответствующими организациями, и охватывает меры, принятые по состоянию на июль 1997 года. |
With the support and assistance of the Office, these instructors conducted 42 three-day workshops in 16 provinces from January to July 1997. |
При поддержке и содействии Отделения эти инструкторы в период с января по июль 1997 года провели 42 трехдневных семинара в 16 провинциях. |
This is the authorized civilian strength for July 1997. |
Утвержденная численность гражданского персонала на июль 1997 года. |
Workshop on the problems of streetism organized by the Forum on Street Children, July 1995. |
Рабочее совещание по проблемам беспризорности, организованное Форумом помощи беспризорным детям, июль 1995 года. |
As indicated in paragraph 9, the members of the Transitional Police Force have received salaries for the month of July. |
Как указывается в пункте 9, служащим Временных полицейских сил было выплачено жалование за июль. |
Consul of the Sudan to the United States (July 1968-January 1969). |
Консул Судана в Соединенных Штатах (июль 1968 года-январь 1969 года). |
The post requirements for the period from April to July 1996 were set out in those documents. |
Потребности в должностях на период с апреля по июль 1996 года также изложены в этих документах. |
The post requirements for the period from April to July 1996 were set out in those documents. |
В этих документах указаны также должности, требуемые на период с апреля по июль 1996 года. |
Indeed, between October 1991 and July 1994, it even failed to attend the meetings of the Tripartite Commission. |
Так, с октября 1991 по июль 1994 года оно даже не принимало участия в заседаниях Трехсторонней комиссии. |
Some of the authors have updated their papers up to July 1996. |
Некоторые авторы обновили подготовленные ими документы, дополнив их данными по состоянию на июль 1996 года. |
Access to affected populations declined significantly over the period May 2006 to July 2007. |
В период с мая 2006 года по июль 2007 года значительно снизился доступ к пострадавшему населению. |
Commonwealth Conference for National Human Rights Institutions, Sidney, Sussex College, Cambridge, United Kingdom, July 2000. |
Конференция стран Содружества для национальных правозащитных учреждений, Сидней, Сассекский колледж, Кембридж, Соединенное Королевство, июль 2000 года. |
UNICEF adjusted its $4.1 million overpayment from its July 2001 contribution. |
ЮНИСЕФ вычел ранее переплаченные 4,1 млн. долл. США из своего взноса за июль 2001 года. |
As of July, a total of 177 command-level East Timorese officers have been deployed. |
По состоянию на июль там работают 177 восточнотиморских сотрудников командного состава. |
TJV submitted its payroll for January 1990 to July 1990. |
ТДВ представило ведомости по заработной плате за период с января по июль 1990 года. |
Expenditures for staff are calculated from February 2004 to July 2005. |
Расходы по персоналу рассчитаны на период с февраля 2004 года по июль 2005 года. |
)Up to March. Source: PROPEVI, July 2007. |
) По март. Источник: ПРОПЕВИ, июль 2007 года. |
The number of allegations received from January to July 2003 represents an increase over the corresponding periods in the preceding two years. |
В период с января по июль 2003 года было получено больше заявлений, чем в соответствующие периоды предшествующих двух лет. |
Between March and July 2006, the Working Group met 11 times and examined various proposals on two categories of issues. |
За период с марта по июль 2006 года Рабочая группа провела 11 заседаний и рассмотрела ряд предложений по двум категориям вопросов. |
Commission on Global Governance, New York, July 1997. |
Комиссия по вопросам глобального управления, Нью-Йорк, июль 1997 года. |