In the present report, the Special Rapporteur outlines the main activities that he undertook from August 2013 to July 2014. |
В настоящем докладе Специальный докладчик кратко описывает основные мероприятия, проведенные им в период с августа 2013 года по июль 2014 года. |
a study tour (France, July 2014) |
учебно-ознакомительная поездка (Франция, июль 2014 года) |
The Belgrade Process was undertaken from February 2009 to July 2010 under the aegis of the Governing Council of UNEP. |
Белградский процесс был осуществлен с февраля 2009 года по июль 2010 года под эгидой Совета управляющих ЮНЕП. |
Visiting Researcher, Jamail Center for Legal Research. University of Texas (January - July 1998) |
Приглашенный исследователь, Центр правовых исследований им. Джамейла, Техасский университет (январь - июль 1998 года) |
Efforts in that regard were progressing well, with the blueprint for the ASEAN Economic Community standing at 79.4 per cent as of July 2013. |
Работа в этом направлении ведется весьма успешно, и по состоянию на июль 2013 года план работы Экономического сообщества АСЕАН был выполнен на 79,4 процента. |
Regional Workshop on Modern Systems for High-Quality Seed Potato Production, Vladikavkaz, Russian Federation (July 2013) |
региональное рабочее совещание по современным системам производства высококачественного семенного картофеля, Владикавказ, Российская Федерация (июль 2013 года); |
July 2012: further to the terms of reference, a consultant was hired to assist in the compilation of reports on possible reform options for UN-Habitat. |
Июль 2012 года: в рамках круга ведения был осуществлен набор консультанта для оказания помощи в подготовке докладов о возможных вариантах реформирования ООН-Хабитат. |
July 2011: session on the role of Governments in protecting children in armed conflict; |
июль 2011 года: сессия, посвященная роли правительств в вопросах защиты детей в ситуациях вооруженного конфликта; |
As at July 2013, more than 306,000 internally displaced persons were unable to return to their homes because of insecurity and lack of adequate shelter. |
По состоянию на июль 2013 года более 306000 внутренне перемещенных лиц не могли вернуться в свои дома из-за небезопасной обстановки и отсутствия адекватного жилья. |
Between 2009 and July 2014, 58 cases involving trade union leaders had been reported to the Public Prosecution Service. |
СП указывает, что за период с 2009 года по июль 2014 года сообщалось о 58 делах, имеющих отношение к руководителям профсоюзов. |
As such, as of July 2015, the Board would have eight members and two seats would be left vacant. |
Таким образом, по состоянию на июль 2015 года Совет будет иметь восемь членов и два места будут оставаться вакантными. |
The target is 100 out of the 144 low- and middle-income countries (according to the World Bank income classification as of July 2012). |
Целевой показатель - 100 из 144 стран с низким и средним доходом (согласно классификации Всемирного Банка, июль, 2012 год). |
The few other training activities that were envisaged for June and July 2012 do not relate to prevention of torture and ill-treatment. |
Незначительное количество других учебных мероприятий, намеченных на июнь и июль 2012 года, не касались вопроса предотвращения пыток и жестокого обращения. |
In 2013, approximately 1079 irregular immigrants have already (July 2013) reached Malta's shores. |
В 2013 году (по состоянию на июль) на Мальту прибыли примерно 1079 нелегальных иммигрантов. |
The project will last 30 months (July 2013 - December 2015). |
Проект рассчитан на 30 месяцев (июль 2013 года - декабрь 2015 года). |
Area Manager for the Peasant Associations Support Programme in the Mopti Region (July 1995 - September 1996). |
Июль 1995 года - сентябрь 1996 года: региональный координатор Программы по оказанию помощи крестьянским ассоциациям в области Мопти. |
Because I distinctly remembered that it was May 3, and today is July... twenty... |
Потому что я отчётливо помню, что это было третье мая, а сегодня июль... двадцать... |
I need the emails from box 44 and 45, July and August. |
Мне нужна электронная почта за июль и август. 44-ый и 45-ый ящики. |
June, July, August is harvest time. |
июнь, июль и август - время жатвы. |
As July turned into August, the only healthy relationship left in the house was Brick and his tomato. |
Когда Июль превратился в Август, единственные, у кого были хорошие отношения друг с другом - у Брика и его помидорки. |
What, are you trying to spell July? |
Ты что, пытаешься написать "Июль"? |
The Office employed 24 civil servants and, as of July 2009, had dealt with 305 cases. |
В штате прокуратуры состоят 24 гражданских служащих, и по состоянию на июль 2009 года ею было рассмотрено 305 дел. |
Performing a desk research on risk management best practice (July 2011) by: |
Выполнение теоретического исследования по передовой практике управления рисками (июль 2011 года) посредством: |
From January to July 2009, journalists paid 742 visits to the Chambers and 417 journalists covered the five days of closing arguments in November. |
С января по июль 2009 года журналисты посетили палаты 742 раза, а в ноябре пятидневное заключительное изложение доводов сторон освещали 417 журналистов. |
As of July 2005, there were 12 outstanding requests for the Guides, nine of them from LDCs. |
По состоянию на июль 2005 года имелось 12 невыполненных запросов относительно составления руководств, в том числе девять были получены от НРС. |