| In the present report, the Special Rapporteur outlines the main activities that he undertook from August 2013 to July 2014. | В настоящем докладе Специальный докладчик кратко описывает основные мероприятия, проведенные им в период с августа 2013 года по июль 2014 года. |
| a study tour (France, July 2014) | учебно-ознакомительная поездка (Франция, июль 2014 года) |
| The Belgrade Process was undertaken from February 2009 to July 2010 under the aegis of the Governing Council of UNEP. | Белградский процесс был осуществлен с февраля 2009 года по июль 2010 года под эгидой Совета управляющих ЮНЕП. |
| Visiting Researcher, Jamail Center for Legal Research. University of Texas (January - July 1998) | Приглашенный исследователь, Центр правовых исследований им. Джамейла, Техасский университет (январь - июль 1998 года) |
| Efforts in that regard were progressing well, with the blueprint for the ASEAN Economic Community standing at 79.4 per cent as of July 2013. | Работа в этом направлении ведется весьма успешно, и по состоянию на июль 2013 года план работы Экономического сообщества АСЕАН был выполнен на 79,4 процента. |
| Regional Workshop on Modern Systems for High-Quality Seed Potato Production, Vladikavkaz, Russian Federation (July 2013) | региональное рабочее совещание по современным системам производства высококачественного семенного картофеля, Владикавказ, Российская Федерация (июль 2013 года); |
| July 2012: further to the terms of reference, a consultant was hired to assist in the compilation of reports on possible reform options for UN-Habitat. | Июль 2012 года: в рамках круга ведения был осуществлен набор консультанта для оказания помощи в подготовке докладов о возможных вариантах реформирования ООН-Хабитат. |
| July 2011: session on the role of Governments in protecting children in armed conflict; | июль 2011 года: сессия, посвященная роли правительств в вопросах защиты детей в ситуациях вооруженного конфликта; |
| As at July 2013, more than 306,000 internally displaced persons were unable to return to their homes because of insecurity and lack of adequate shelter. | По состоянию на июль 2013 года более 306000 внутренне перемещенных лиц не могли вернуться в свои дома из-за небезопасной обстановки и отсутствия адекватного жилья. |
| Between 2009 and July 2014, 58 cases involving trade union leaders had been reported to the Public Prosecution Service. | СП указывает, что за период с 2009 года по июль 2014 года сообщалось о 58 делах, имеющих отношение к руководителям профсоюзов. |
| As such, as of July 2015, the Board would have eight members and two seats would be left vacant. | Таким образом, по состоянию на июль 2015 года Совет будет иметь восемь членов и два места будут оставаться вакантными. |
| The target is 100 out of the 144 low- and middle-income countries (according to the World Bank income classification as of July 2012). | Целевой показатель - 100 из 144 стран с низким и средним доходом (согласно классификации Всемирного Банка, июль, 2012 год). |
| The few other training activities that were envisaged for June and July 2012 do not relate to prevention of torture and ill-treatment. | Незначительное количество других учебных мероприятий, намеченных на июнь и июль 2012 года, не касались вопроса предотвращения пыток и жестокого обращения. |
| In 2013, approximately 1079 irregular immigrants have already (July 2013) reached Malta's shores. | В 2013 году (по состоянию на июль) на Мальту прибыли примерно 1079 нелегальных иммигрантов. |
| The project will last 30 months (July 2013 - December 2015). | Проект рассчитан на 30 месяцев (июль 2013 года - декабрь 2015 года). |
| Area Manager for the Peasant Associations Support Programme in the Mopti Region (July 1995 - September 1996). | Июль 1995 года - сентябрь 1996 года: региональный координатор Программы по оказанию помощи крестьянским ассоциациям в области Мопти. |
| Because I distinctly remembered that it was May 3, and today is July... twenty... | Потому что я отчётливо помню, что это было третье мая, а сегодня июль... двадцать... |
| I need the emails from box 44 and 45, July and August. | Мне нужна электронная почта за июль и август. 44-ый и 45-ый ящики. |
| June, July, August is harvest time. | июнь, июль и август - время жатвы. |
| As July turned into August, the only healthy relationship left in the house was Brick and his tomato. | Когда Июль превратился в Август, единственные, у кого были хорошие отношения друг с другом - у Брика и его помидорки. |
| What, are you trying to spell July? | Ты что, пытаешься написать "Июль"? |
| The Office employed 24 civil servants and, as of July 2009, had dealt with 305 cases. | В штате прокуратуры состоят 24 гражданских служащих, и по состоянию на июль 2009 года ею было рассмотрено 305 дел. |
| Performing a desk research on risk management best practice (July 2011) by: | Выполнение теоретического исследования по передовой практике управления рисками (июль 2011 года) посредством: |
| From January to July 2009, journalists paid 742 visits to the Chambers and 417 journalists covered the five days of closing arguments in November. | С января по июль 2009 года журналисты посетили палаты 742 раза, а в ноябре пятидневное заключительное изложение доводов сторон освещали 417 журналистов. |
| As of July 2005, there were 12 outstanding requests for the Guides, nine of them from LDCs. | По состоянию на июль 2005 года имелось 12 невыполненных запросов относительно составления руководств, в том числе девять были получены от НРС. |