| We are pleased that the next Programme of Action Biennial Meeting of States is scheduled for July 2008. | Мы рады тому, что на июль 2008 года намечено следующее созываемое раз в два года совещание государств по Программе действий. |
| A total of 10 submissions were received from March to July 2000. | В период с марта по июль 2000 года было получено в общей сложности десять материалов. |
| Eight prisoners have been executed in the last 10 years (as at July 2000). | За последние десять лет (по состоянию на июль 2000 года) было казнено восемь заключенных. |
| Between August 2006 and July 2007, there were at least 133 documented incidents of school attacks. | В период с августа 2006 года по июль 2007 года было зафиксировано как минимум 133 случая нападения на школы. |
| As of July 2007, 82.5 per cent of prisoners are pretrial detainees. | По состоянию на июль 2007 года, 82,5 процента заключенных составляли лица, ожидающие суда. |
| Constitutive Congress of the African Women Jurists' Federation, Dakar, July 1979. | Учредительный комитет Федерации африканских юристов (Дакар, июль 1979 года). |
| As of July 2007, over 3,400 staff members had participated in this training programme. | По состоянию на июль 2007 года в этой учебной программе приняло участие свыше 3400 сотрудников. |
| As of July 2004, 35 countries were experiencing food crises requiring emergency assistance. | По состоянию на июль 2004 года в 35 странах разразились кризисы в области продовольствия, обусловившие необходимость оказания чрезвычайной помощи. |
| Between April and July 2004 the group that carried out the study interviewed 3,000 families. | С апреля по июль 2004 года проводившая исследование группа опросила 3000 семей46. |
| Italian-Latin American Institute, Workshop on the law of the sea, Rome, July 1975. | Итало-латиноамериканский институт, семинар по морскому праву, Рим, июль 1975 года. |
| From September 1994 to July 1998, there were six different Chiefs of Mission. | В период с сентября 1994 года по июль 1998 года Миссию возглавляло шесть разных человек. |
| It covers the period from early January through July 2007. | Он охватывает период с начала января по июль 2007 года. |
| Under the Family Act of July 1994, maternity leave may be extended in the event of a multiple birth. | Закон о семье за июль 1994 года предусматривает продление декретного отпуска в случае рождения близнецов. |
| As of July 1999, women inmates comprised 7.5 per cent of all federal prisoners. | По состоянию на июль 1999 года женщины-заключенные составляли 7,5% от общего количества заключенных федеральных тюрем. |
| First All African Human Rights Moot Court Competition, Pretoria, July 1995. | Первый Всеафриканский судебный конкурс по вопросам прав человека, Претория, июль 1995 года. |
| A report on compliance with the commitments of the Peace Agreements between January and July 1998 is to be issued shortly. | В ближайшее время будет опубликован доклад о выполнении обязательств по мирным соглашениям с января по июль 1998 года. |
| As of July 1998, six other countries had renegotiated their debt. | По состоянию на июль 1998 года пересмотра условий погашения задолженности добились шесть других стран. |
| The Bureau expects to hold some 20 meetings between February and July 1999. | Президиум рассчитывает провести за период с февраля по июль 1999 года около 20 заседаний. |
| 1 Figures for returnees are as of July 2002. | Цифры по беженцам приводятся по состоянию на июль 2002 года. |
| A presentation of the integrated programme of work for the period 2003-2007, as of July 2003. | Представление комплексной программы работы на период 20032007 годов по состоянию на июль 2003 года. |
| 5 Zerkalo newspaper, July 1992. | 5 Газета «Зеркало», июль 1992 года. |
| As of July 2006, 15 projects had been completed. | По состоянию на июль 2006 года было завершено выполнение 15 проектов. |
| For the period August 2003 to July 2004 the audit had also covered the construction phase of the security strengthening project. | За период с августа 2003 года по июль 2004 года также была проведена ревизия этапа строительства в рамках проекта укрепления системы безопасности. |
| Any postponement until May, June or July would entail additional financing. | Перенос сессии на май, июнь или июль потребует дополнительных финансовых затрат. |
| The claimant seeks compensation for a decline in revenue from August 1990 to July 1993. | Заявитель испрашивает компенсацию потери доходов в период с августа 1990 года по июль 1993 года. |