We are pleased that the next Programme of Action Biennial Meeting of States is scheduled for July 2008. |
Мы рады тому, что на июль 2008 года намечено следующее созываемое раз в два года совещание государств по Программе действий. |
A total of 10 submissions were received from March to July 2000. |
В период с марта по июль 2000 года было получено в общей сложности десять материалов. |
Eight prisoners have been executed in the last 10 years (as at July 2000). |
За последние десять лет (по состоянию на июль 2000 года) было казнено восемь заключенных. |
Between August 2006 and July 2007, there were at least 133 documented incidents of school attacks. |
В период с августа 2006 года по июль 2007 года было зафиксировано как минимум 133 случая нападения на школы. |
As of July 2007, 82.5 per cent of prisoners are pretrial detainees. |
По состоянию на июль 2007 года, 82,5 процента заключенных составляли лица, ожидающие суда. |
Constitutive Congress of the African Women Jurists' Federation, Dakar, July 1979. |
Учредительный комитет Федерации африканских юристов (Дакар, июль 1979 года). |
As of July 2007, over 3,400 staff members had participated in this training programme. |
По состоянию на июль 2007 года в этой учебной программе приняло участие свыше 3400 сотрудников. |
As of July 2004, 35 countries were experiencing food crises requiring emergency assistance. |
По состоянию на июль 2004 года в 35 странах разразились кризисы в области продовольствия, обусловившие необходимость оказания чрезвычайной помощи. |
Between April and July 2004 the group that carried out the study interviewed 3,000 families. |
С апреля по июль 2004 года проводившая исследование группа опросила 3000 семей46. |
Italian-Latin American Institute, Workshop on the law of the sea, Rome, July 1975. |
Итало-латиноамериканский институт, семинар по морскому праву, Рим, июль 1975 года. |
From September 1994 to July 1998, there were six different Chiefs of Mission. |
В период с сентября 1994 года по июль 1998 года Миссию возглавляло шесть разных человек. |
It covers the period from early January through July 2007. |
Он охватывает период с начала января по июль 2007 года. |
Under the Family Act of July 1994, maternity leave may be extended in the event of a multiple birth. |
Закон о семье за июль 1994 года предусматривает продление декретного отпуска в случае рождения близнецов. |
As of July 1999, women inmates comprised 7.5 per cent of all federal prisoners. |
По состоянию на июль 1999 года женщины-заключенные составляли 7,5% от общего количества заключенных федеральных тюрем. |
First All African Human Rights Moot Court Competition, Pretoria, July 1995. |
Первый Всеафриканский судебный конкурс по вопросам прав человека, Претория, июль 1995 года. |
A report on compliance with the commitments of the Peace Agreements between January and July 1998 is to be issued shortly. |
В ближайшее время будет опубликован доклад о выполнении обязательств по мирным соглашениям с января по июль 1998 года. |
As of July 1998, six other countries had renegotiated their debt. |
По состоянию на июль 1998 года пересмотра условий погашения задолженности добились шесть других стран. |
The Bureau expects to hold some 20 meetings between February and July 1999. |
Президиум рассчитывает провести за период с февраля по июль 1999 года около 20 заседаний. |
1 Figures for returnees are as of July 2002. |
Цифры по беженцам приводятся по состоянию на июль 2002 года. |
A presentation of the integrated programme of work for the period 2003-2007, as of July 2003. |
Представление комплексной программы работы на период 20032007 годов по состоянию на июль 2003 года. |
5 Zerkalo newspaper, July 1992. |
5 Газета «Зеркало», июль 1992 года. |
As of July 2006, 15 projects had been completed. |
По состоянию на июль 2006 года было завершено выполнение 15 проектов. |
For the period August 2003 to July 2004 the audit had also covered the construction phase of the security strengthening project. |
За период с августа 2003 года по июль 2004 года также была проведена ревизия этапа строительства в рамках проекта укрепления системы безопасности. |
Any postponement until May, June or July would entail additional financing. |
Перенос сессии на май, июнь или июль потребует дополнительных финансовых затрат. |
The claimant seeks compensation for a decline in revenue from August 1990 to July 1993. |
Заявитель испрашивает компенсацию потери доходов в период с августа 1990 года по июль 1993 года. |