Between 2002 and July 2005 at least five habeas corpus claims were brought before the court alleging prolonged and thereby illegal police or pre-trial detention. |
В период с 2002 года по июль 2005 года в суды было направлено по меньшей мере пять ходатайств о применении хабеас корпус в связи с чрезмерно продолжительным и, следовательно, незаконным содержанием под стражей в полиции или до начала судебного процесса. |
KPC deducts US$ 356 million in processed gas product revenue that it claims it earned from 2 August 1990 through July 1993. |
"КПК" вычитает доход от реализации продуктов переработки газа в размере 356 млн. долл. США, который, как утверждает компания, был получен ею со 2 августа 1990 года по июль 1993 года. |
Some 73 countries had issued monitoring reports on the Millennium Development Goals as of July 2004. |
По состоянию на июль 2004 года доклады о результатах наблюдения за ходом деятельности по достижению целей в области развития, провозглашенных в Декларации тысячелетия, представили 73 страны. |
The South West Atlantic Hydrocarbons Commission established by the Joint Declaration held eight meetings between March 1996 and July 2000. |
Комиссия по углеводородным ресурсам в Юго-Западной Атлантике, созданная в соответствии с Совместной декларацией, провела восемь заседаний в период с марта 1996 года по июль 2000 года. |
Under GEF-3 (July 2002 - June 2006), efforts focused on supporting NIP development in eligible countries. |
На этапе ФГОС-З (июль 2002 - июнь 2006 годов) усилия концентрировались на поддержке деятельности по разработке НПВ в странах, имеющих право на ее получение. |
Significant security incidents in Darfur, September 2006 to July 2007 |
Серьезные инциденты, связанные с нарушением безопасности, в Дарфуре за период с сентября 2006 года по июль 2007 года |
Requirements for three months (April-June) had been included in the January-June 1996 budget, and for one month (July) in the July 1996-June 1997 budget. |
Потребности за три месяца (апрель-июнь) были включены в бюджет на январь-июнь 1996 года и за один месяц (июль) - в бюджет на июль 1996-июнь 1997 года. |
Legal adviser in the Ministerial Councils and the Summit Conferences of OAU (Khartoum, July 1978) (Monrovia, July 1979). |
Юрисконсульт на сессиях Совета министров и конференций ОАЕ на высшем уровне (Хартум, июль 1978 года; Монровия, июль 1979 года). |
In the period from August 2009 to July 2010, it received 11 reports and, as at July 2010, 24 State party reports were pending consideration. |
За период с августа 2009 по июль 2010 года Комитет получил 11 докладов, и по состоянию на июль 2010 года рассмотрения ожидали 24 доклада государств-участников. |
The first implementation phase will take place from August 2012 to July 2017 and the second from August 2017 to July 2023. |
Первый этап осуществления будет проходить с августа 2012 по июль 2017 года, а второй - с августа 2017 по июль 2023 года. |
The number of female officers in senior management has increased from 8 (as at July 2004) to 9 (as at July 2006). |
Число женщин среди высшего руководства увеличилось с 8 (по состоянию на июль 2004 года) до 9 человек (по состоянию на июль 2006 года). |
The number of reports conducted in 1999 and received by the Evaluation Office by July 2000 was 141 compared to the 178 shown here. |
По состоянию на июль 2001 года количество отчетов, составленных в 1999 году и полученных Управлением оценки к июлю 2000 года, составило 141 по сравнению с приведенным в настоящем докладе показателем, составляющим 178. |
In the case of the Division on International Trade in Goods and Services, and Commodities, an OIC was in charge for two years, from July 2009 to July 2011, until the recruitment of an external candidate as a new Director. |
В случае Отдела международной торговли товарами и услугами и сырьевых товаров ВРИО руководил им два года, с июля 2009 года по июль 2011 года, пока новым директором не был назначен внешний кандидат. |
Continental storms are sometimes frequent in the centre and north of the country, particularly in the summer months from March to July, heralding the approach of the rainy season from July to October. |
В центральных и северных районах страны нередки континентальные ураганы, особенно в летние месяцы с марта по июль, возвещающие наступление сезона дождей, который продолжается с июля по октябрь. |
Chart on typology and caseload status from July 2004 to July 2005 |
за период с июля 2004 по июль 2005 года |
During the period from July 2005 to July 2006, the Department for Disarmament Affairs received requests for assistance from Bolivia, Costa Rica, Guatemala, Paraguay, Peru and Uruguay. |
В период с июля 2005 года по июль 2006 года Департамент по вопросам разоружения получил просьбы об оказании помощи от Боливии, Гватемалы, Коста-Рики, Парагвая, Перу и Уругвая. |
From November 1920 to July 1922, he served on the staff of the Naval War College, Newport, and from July 1922 to January 1923, commanded the Marine Corps Schools, Quantico, Virginia. |
С ноября 1920 по июль 1922 он служил в штабе военно-морского колледжа в Ньюпорте, с июля 1922 по январь 1923 возглавлял школы морской пехоты в Куантико, штат Виргиния. |
From July 1958 to July 1961, Sir Timoci served as a magistrate in the Native Court System under the Fijian Administration, rising subsequently to the senior position of Supervising Native Magistrate. |
С июля 1958 по июль 1961 года сэр Тимочи работал магистратом в местной судебной системе Фиджийской администрации, заняв впоследствии высокую должность старшего местного магистрата. |
Cooperation between ECA and OIF made possible the provision, from July 2002 to July 2004, of a junior information and communications professional within the cabinet of the ECA Executive Secretary. |
Благодаря сотрудничеству между Экономической комиссией для Африки и МОФС с июля 2002 года по июль 2004 года в канцелярии Исполнительного секретаря ЭКА работал молодой эксперт по вопросам информации и коммуникации. |
Two asset recovery focal point meetings have been held, in Vienna on 14 and 15 December 2010 and in Lyon, France from 11 to 13 July 2011; the third meeting is being planned for July 2012. |
Были проведены два совещания координаторов по возвращению активов в Вене 1415 декабря 2010 года и в Лионе, Франция, 11-13 июля 2011 года; третье совещание запланировано на июль 2012 года. |
"CoBpeMeHHый дoM и oфиc" ("Modern dwelling and office") (Nº85) July 2008. |
Современный дом и офис (Nº85) Июль 2008. |
More women have also risen through the ranks and occupied middle management positions, from 19 as at July 2004 to 25 as at July 2006. |
Число женщин, которые продвинулись по служебной лестнице и заняли управленческие должности среднего звена, также возросло с 19 по состоянию на июль 2004 года до 25 человек по состоянию на июль 2006 года. |
The present report provides information on the activities of the secretariat for the period from July 2012 to July 2014 according to the functions set out in paragraph 28 of the Overarching Policy Strategy, subsequent resolutions of the Conference on the Quick Start Programme and emerging policy issues. |
В настоящем докладе представлена информация о мероприятиях секретариата в период с июля 2012 года по июль 2014 года в соответствии с функциями, изложенными в пункте 28 Общепрограммной стратегии, последующих резолюциях Конференции о Программе ускоренного «запуска» проектов и возникающих вопросах политики. |
Periodic reports on the activities of the Committee were submitted to the Council of Ministers between July 2001 and July 2002. |
периодические доклады о деятельности Комитета представлялись Совету министров в период с июля 2001 года по июль 2002 года. |
In addition, provision is made for 19 United Nations Volunteers beginning on 1 July 1996 and 91 Volunteers for the disarmament and demobilization programme for the month of July 1996 only. |
Кроме того, предусматриваются ассигнования для 19 Добровольцев Организации Объединенных Наций с 1 июля 1996 года и 91 Добровольца для осуществления программы мероприятий по разоружению и демобилизации только на июль 1996 года. |