From May 1996 to July 1997, the Government of Costa Rica, with financial and technical aid from FAO, launched a project entitled "Support to women in rural areas within the framework of a gender approach". |
С мая 1996 года по июль 1997 года правительство Коста-Рики занималось при финансовом и техническом содействии ФАО осуществлением проекта «Поддержка женщин в сельских районах в рамках гендерного подхода». |
During 2005, as of July EPAU has published the following evaluations, tools and reviews: |
По состоянию на июль 2005 года СОАП опубликовала следующие оценки, пособия и обзоры: |
It is estimated that thousands of children are still associated with armed forces and groups in Darfur and were actively involved in the conflict between May and July 2006. |
По подсчетам, тысячи детей по-прежнему связаны с вооруженными силами и группировками в Дарфуре и принимали активное участие в конфликте в период с мая по июль 2006 года. |
Both standards have a section on integrity, which has been further specified in the IMF's Data Quality Assessment Framework (DQAF, Generic Framework July 2003). |
Оба стандарта содержат разделы, посвященные принципу объективности, который дополнительно уточняется в Рамках оценки качества данных МВФ (РОКД, Общие рамки, июль 2003 года). |
Similarly, in the United Nations Committee for Programme and Coordination (July 2004), Mexico endeavoured to maintain the gender perspective as a component of disarmament programmes. |
Кроме того, на заседании Комитета Организации Объединенных Наций по программе и координации (июль 2004 года) Мексика предложила применять гендерный подход в программах разоружения. |
The following actions were undertaken by OHCHR as a follow-up to the World Conference between January and July 2003: |
По итогам Всемирной конференции в период с января по июль 2003 года УВКПЧ провело следующие мероприятия: |
From June to July 2009, a pixel art contest was run to create clothes, hair and accessories for a pair of humanoid sprites that had been commissioned exclusively for Open Game Art. |
С июня по июль 2009 года проводился конкурс пиксельной графики по созданию одежды, волос и аксессуаров для спрайтов пары гуманоидов, которое было поручено исключительно Open Game Art. |
It functioned from March to July, 1814, when the Spanish Army captured Santiago, putting an end to the Patria Vieja government. |
Консультативный сенат функционировал с марта по июль 1814 года, когда испанская армия захватила Сантьяго, положив конец правительству «Старого отечества». |
From April 1942 to July 1945, was a volunteer in the Air Defense Division of Moscow, the commander of the gun crew, was promoted to the rank of junior sergeant. |
С апреля 1942 года по июль 1945 года была добровольцем в дивизии ПВО Москвы, командиром орудийного расчёта, получила звание младшего сержанта. |
According to the pro-Moscow Chechen government, 4,825 people disappeared, without a trace, in the republic from 1994 to July 2008. |
По информации местного руководства, в республике с 1994 года по июль 2008 года бесследно исчезли 4825 человек. |
July 2007 - Winners of the award "Zolotaya Iriya" in a nomination "Etno-experiment" of the International festival of ethnic music "Sayan ring-2007" (Shushensky). |
Июль 2007г. - Лауреаты премии "Золотая Ирия" в номинации "Этно-эксперимент" Международного фестиваля этнической музыки "Саянское кольцо" (п.Шушенское). |
Jonghyun held a series of 20 concerts, titled The Agit (The Letter), between May and July, 2017, at SMTOWN Coex Artium in Seoul. |
С мая по июль Джонхён провёл серию из 20 концертов, названную The Agit (The Letter) в SMTOWN Coex Artium. |
From January 1997 to July 1998, he worked as a press manager of operation Concert Hall (now the Academic) of the Russian Academy of Sciences. |
С января 1997 по июль 1998 года работал пресс-менеджером отдела эксплуатации концертного зала (ныне «Академический») Российской Академии наук. |
The Eternals were created by Jack Kirby and made their first appearance in The Eternals #1 (July 1976). |
Вечные были созданы Джеком Кёрби и впервые появились в The Eternals 1 (июль 1976). |
From May to July 1940, Lange ran the Gestapo offices of Weimar and Erfurt, while working as the deputy head of the office of the Inspector of the SiPo in Kassel. |
С мая по июль 1940 года Ланге руководил отделениями Гестапо в Веймаре и Эрфурте и одновременно был заместителем инспектора полиции безопасности в Касселе. |
On top Inti in form of a golden sun surrounded by the astronomical signs for Aries, Taurus, Gemini and Cancer representing the months March to July to symbolize the duration of the March Revolution of 1845. |
Наверху находится золотое солнце, окружённое астрологическими знаками Овна, Тельца, Близнецов и Рака, представляющие месяца с марта по июль, что означает продолжительность мартовской революции 1845. |
When you book at the Pinar Hotel through this website, they will offer you complimentary internet services and a free 2 hour tennis lesson throughout June, July and August. |
При бронировании номера в отеле Pinar через данный сайт, гостям бесплатно предлагаются Интернет-услуги и 2 часовой урок игры в теннис (июнь, июль и август). |
In June 2016, a redacted version of the July 2007 internal CIA report was obtained by the ACLU under the FOIA. |
В июне 2016 года обновлённая версия внутреннего отчёта ЦРУ за июль 2007 года была получена ACLU. |
Due to the break in the track, which was closed for 105 days, the Jubilee festivities originally scheduled for July 1991 had to be postponed until October. |
Из-за разрыва пути, который был закрыт в течение 105 дней, юбилейные мероприятия первоначально запланированные на июль 1991 г., пришлось отложить до октября. |
It was structurally completed in a single construction season (1906-1907); the whole project took less than two years (November 1905 - July 1907), an absolute record for the period. |
Он был структурно завершён в один строительный сезон (1906-1907); весь проект занял менее двух лет (ноябрь 1905 - июль 1907), абсолютный рекорд для того времени. |
River traffic on the Oubangui River is impossible from April to July, and conflict in the region has sometimes prevented shipments from moving between Kinshasa and Bangui. |
Речное судоходство по реке Убанги закрыто с апреля по июль, а региональные конфликты мешают сообщению между Банги и Киншасой. |
The character was created by writer-editor Stan Lee and writer-artist Steve Ditko, and first appeared in The Amazing Spider-Man #14 (cover dated July 1964) as the original and best-known incarnation of the Green Goblin. |
Персонаж был создан сценаристом Стэном Ли и художником Стивом Дитко и дебютировал в The Amazing Spider-Man #14 (Июль, 1964) в качестве первого и наиболее известного воплощения Зелёного гоблина. |
The dry season is from March to July, the remainder of the year being dominated by the rainy season. |
Сухой сезон продолжается с марта по июль, до конца года доминирует сезон дождей. |
Suitable Follow-up in the Field of Youth as at July 1994. 20 |
молодежи, по состоянию на июль 1994 года 22 |
The Hong Kong Government hopes that the amendments will pass into law by the end of the current legislative session (July 1995). |
Правительство Гонконга выражает надежду, что указанные поправки обретут силу закона к концу текущей сессии Законодательного собрания (июль 1995 года). |