As of July 2009, 12 organizations out of 23 (52 per cent) in the common system had implemented the ICSC contractual framework. |
По состоянию на июль 2009 года 12 (52 процента) из 23 организаций в общей системе внедрили принятые КМГС общие положения системы контрактов. |
Activities financed by the Ministry of Culture and Sport, as of July 2009 |
Мероприятия, финансировавшиеся Министерством культуры и спорта, по состоянию на июль 2009 года |
Report on synergies and complementarities between regional coordination mechanisms and RDTs submitted to HLCP/CEB (July 2008) |
Доклад о синергии и взаимодополняемости между региональным координационным механизмом и ГРД представлен на рассмотрение КВУП/КСР (июль 2008 года) |
As of July 2011, there were 34 cholera treatment centres, 189 treatment units and 858 oral rehydration points throughout the country. |
По состоянию на июль 2011 года на территории страны имеется 34 центра лечения холеры, 189 терапевтических пунктов и 858 точек оральной регидратации. |
Nationals of the Bahamas, Fiji, Georgia, India and Sierra Leone participated in the 2009-2010 programme (July 2009-March 2010). |
Участниками программы 2009/10 года (июль 2009 - март 2010 года) стали граждане Багамских Островов, Грузии, Индии, Сьерра-Леоне и Фиджи. |
September 1983 to July 1987: English Major, Department of Foreign Languages and Literature, Shandong University. BA Degree. |
Сентябрь 1983 года - июль 1987 года: специалист по английскому языку, факультет иностранных языков и литературы, Шаньдунский университет, степень бакалавра. |
September 1987 to July 1990: Major of theoretical Linguistics, Department of Linguistics, Graduate School, Chinese Academy of Social Sciences. MA Degree. |
Сентябрь 1987 года - июль 1990 года: специалист по теоретической лингвистике, факультет лингвистики, аспирантура, Китайская академия общественных наук, степень магистра. |
However, as at July 2010, AMISOM had not acknowledged receipt of the equipment, despite the requirement to return signed receipts. |
Тем не менее, по состоянию на июль 2010 года АМИСОМ не подтвердила получение этого имущества, несмотря на требование о представлении подписанных квитанций. |
As of July 2011, 16,600 tons of relief items had been dispatched by road, air and sea from Port-au-Prince to various locations throughout the country. |
На июль 2011 года 16600 тонн предметов первой необходимости были переправлены из Порт-о-Пренса в самые разные точки страны по суше, воздуху и морю. |
As of July 2011, the process had received $192 million, or 52 per cent of the required funding. |
На июль 2011 года в ответ на этот призыв было выделено 192 млн. долл. США, или 52 процента требуемого финансирования. |
With continued support to the polio eradication initiative, over 10.8 million children under the age of 5 were vaccinated between May and July. |
В рамках поддержки инициативы по искоренению полиомиелита в период с мая по июль была произведена иммунизация более 10,8 млн. детей в возрасте до пяти лет. |
From August 2005 to July 2011, the Special Rapporteur sent 162 communications to Governments on alleged or imminent violations of the human rights of migrants. |
В период с августа 2005 года по июль 2011 года Специальный докладчик направил правительствам 162 сообщения, посвященных предполагаемым или подтвержденным нарушениям прав человека мигрантов. |
Source: The Ministry of Health, July 2008 |
Источник: Министерство здравоохранения, июль 2008 года. |
For all its faults, it is purely a tool that records the work of the Council from August to July. |
Какие бы в нем не содержались недоработки, доклад - это просто средство отражения работы Совета в период с августа по июль. |
Assessment and Evaluation Commission established in Southern Kordofan and Blue Nile (July 2007) |
Создание Комиссии по обзору и оценке в Южном Кордофане и Голубом Ниле (июль 2007 года) |
Establish High-level Government of National Unity Committee on internally displaced person returns (July 2007) |
Создание при правительстве национального единства комитета высокого уровня по возвращению внутренне перемещенных лиц (июль 2007 года) |
Adoption of Interim National Constitution (July 2005) |
Принятие временной национальной конституции (июль 2005 года) |
The Public Administration Reform Strategy and the action plan have been only partially implemented (36 per cent as of July). |
Стратегия реформирования системы государственного управления и план действий были выполнены лишь частично (по состоянию на июль - на 36 процентов). |
Child protection actors in Uvira report that a total of 54 children were separated from Shikito elements between April and July 2009. |
Организации по защите детей в Увире сообщают, что в период с апреля по июль 2009 года из отряда Шикито было освобождено в общей сложности 54 ребенка. |
We are working actively to ensure that the July 2012 conference will constitute a decisive step with respect to the adoption of such a treaty. |
Мы активно работаем для того, чтобы намеченная на июль 2012 года конференция стала решающим шагом к принятию такого договора. |
The latest round of commune elections was held on 3 June 2012 and National Assembly elections are scheduled for July 2013. |
Последний раунд выборов в общинах состоялся З июня 2012 года, а выборы в Национальную ассамблею запланированы на июль 2013 года. |
Inflation had risen to almost 20 per cent at the end of 2011 but had apparently declined to 15.7 per cent by July 2012. |
В конце 2011 годы темпы инфляции выросли почти до 20 процентов, однако по состоянию на июль 2012 года этот показатель снизился до 15,7 процента. |
As of July 2007, close to 60 per cent of the combined total of the two country allocations has been disbursed for approved projects. |
На июль 2007 года выплаты на утвержденные проекты составили почти 60 процентов суммарного объема средств, выделенных для этих двух стран. |
According to information provided by WHO to the Special Committee, dated July 2006, the current health crisis in OPT was characterized by three main factors. |
Согласно данным ВОЗ на июль 2006 года, предоставленным Специальному комитету, нынешний кризис в сфере здравоохранения на ОПТ вызван тремя основными причинами. |
The event was shifted from June to July for operational reasons |
Это мероприятие было перенесено с июня на июль по оперативным соображениям |