Примеры в контексте "July - Июль"

Примеры: July - Июль
From 2006 to July 2008, requests for translators from such bodies as state district and criminal courts, civil courts, public prosecutor's offices and the agrarian courts have been met. В период с 2006 по июль 2008 года по просьбе различных государственных органов были подготовлены письменные переводчики для работы в районных судах, уголовных судах различных штатов, гражданских судах, органах прокуратуры и Аграрного суда.
Phase 2: July - December 2010: Development of information packages on specific themes) $20,000 - $50,000 each (staff and materials); Этап 2: июль - декабрь 2010 года: разработка сборников материалов по конкретным темам: 20000 долл. США - 50000 долл. США на каждую тему (сотрудники и материалы);
a. At Rome (July 2007) - Presentation of a brief donor support plan and pledging for a preliminary list of key projects for the Supreme Court, Ministry of Justice and Attorney General's Office to be funded through immediate support. а) в Риме (июль 2007 года) - представление краткого плана мер по поддержке донорами и их обещания в отношении предварительного перечня ключевых проектов для Верховного суда, Министерства юстиции и Генеральной прокуратуры, которые должны финансироваться в порядке оказания непосредственной поддержки;
The Office also participated in the General Assembly's first High-level Dialogue on Migration and Development in September 2006 and has contributed to preparations for the Global Forum on Migration and Development scheduled for July 2007. Кроме того, Управление приняло участие в первом Диалоге высокого уровня по вопросам миграции и развития на Генеральной Ассамблее в сентябре 2006 года и внесло свой вклад в подготовку Глобального форума по миграции и развитию, запланированного на июль 2007 года.
The proportion of cases involving these types of issues increased from 17 to 22 per cent, between September 2006 and July 2007, representing 18 per cent of all issues raised over the five-year period. Процентная доля дел, связанных с подобного рода вопросами, выросла с сентября 2006 года по июль 2007 года с 17 до 22 процентов и составляет 18 процентов от всех вопросов, поднятых за пятилетний период.
Between January 2006 and July 2007, almost $7 billion was received for humanitarian activities presented in 15 consolidated appeals, three flash appeals (for Guinea-Bissau, Kenya and Somalia) and four other types of appeals. С января 2006 года по июль 2007 года на цели гуманитарных мероприятий в рамках 15 совместных призывов, трех срочных призывов (для Гвинеи-Бисау, Кении и Сомали) и четырех других типов призывов было получено почти 7 млрд. долл. США.
As at July 2006, for the year ended 2004, costs for 80 per cent of audits carried out were recorded, while for the year ended 2005, total audit costs were recorded in all but four of the project audits. По состоянию на июль 2006 года за год, закончившийся в 2004 году, были учтены затраты по 80 процентам проведенных ревизий, а за год, закончившийся в 2005 году, общие затраты на проведение ревизий были учтены по всем, кроме четырех, ревизиям проектов.
As of July 2007, 82.5 per cent of prisoners are pre-trial detainees (90.4 per cent male, 5.3 per cent female; 3.6 per cent male minors, 0.7 per cent female minors). По состоянию на июль 2007 года, 82,5 процента заключенных составляли лица, ожидающие суда (мужчины - 90,4 процента, женщины - 5,3 процента, несовершеннолетние лица мужского пола - 3,6 процента и несовершеннолетние лица женского пола - 0,7 процента).
Meetings, which evolved from a daily basis (July 2006 to February 2007) to a weekly basis (March to June 2007) after the completion of the elections for provincial governors Количество совещаний, проведение которых после завершения выборов губернаторов провинций было переведено с ежедневной основы (июль 2006 года - февраль 2007 года) на еженедельную основу (март - июнь 2007 года)
As of July 2008, WFP had access to 131 counties, up from 50 counties last year, and approval of visas for up to 59 international staff, a significant improvement over the 10 visas granted in 2007. По состоянию на июль 2008 года ВПП располагала доступом к 131 уезду по сравнению с 50 уездами в прошлом году и получила 59 виз для набранных на международной основе сотрудников, что представляет собой значительное улучшение по сравнению с 10 визами, выданными в 2007 году.
Including mandated participants and voluntary participants, only 100 staff members moved to new posts between February 2006 and July 2008, and of that number, only 39 staff in the Professional and higher category moved to posts at a new duty station. Считая как участников, для которых это было обязательным, так и добровольных участников, только 100 сотрудников сменили должности за период с февраля 2006 года по июль 2008 года, и из этого числа лишь 39 сотрудников категории специалистов и выше переместились на должности в новом месте службы.
In the first half of 2008, the Department of Public Information associated 13 new non-governmental organizations, bringing the total number of non-governmental organizations associated with the Department to 1,664 as of July 2008. В первой половине 2008 года к числу ассоциированных с Департаментом общественной информации неправительственных организаций присоединились 13 новых организаций, в результате чего по состоянию на июль 2008 года общее число неправительственных организаций, ассоциированных с Департаментом, составило 1664.
As of July 2008, 19 African countries had reached their enhanced HIPC completion points, 8 remained in the interim period between the decision and completion points, and 6 countries had not yet reached their decision points. На июль 2008 года 19 африканских стран достигли момента завершения процесса в рамках расширенной Инициативы БСКЗ, 8 государств находятся на промежуточном этапе между моментом принятия решения и моментом завершения, а 6 стран еще не достигли этих важных рубежей.
It also held face-to-face meetings in Kansas City (July 2007), Zurich (December 2007), Berlin (June 2008), and Tokyo (scheduled to take place in September 2008 at the time of writing). Она также провела совещания в формате личной встречи участников в Канзас-Сити (июль 2007 года), Цюрихе (декабрь 2007 года), Берлине (июнь 2008 года) и Токио (на момент написания настоящего доклада это совещание планировалось провести в сентябре 2008 года).
Bilateral agreements on the transfer of prisoners have also been entered into with the Republic of Guinea (June 2003), the United Republic of Tanzania (June 2003), India (October 2005) and Madagascar (July 2008). Заключены также двусторонние соглашения о передаче заключенных с Республикой Гвинея (июнь 2003 года), Объединенной Республикой Танзания (июнь 2003 года), Индией (октябрь 2005 года) и Мадагаскаром (июль 2008 года).
During the period from August 2008 to July 2009, the United Nations Ethics Committee met in eight sessions, both at United Nations Headquarters and at the offices of the United Nations funds and programmes. В период с августа 2008 года по июль 2009 года Комитет Организации Объединенных Наций по вопросам этики провел восемь заседаний как в Центральных учреждениях Организации Объединенных Наций, так и в помещениях фондов и программ Организации Объединенных Наций.
Thus, the volume of futures and futures options in the United States commodity exchanges increased fivefold from 630 million contracts in 1998 to 3.2 billion contracts in 2007, with the pace of growth accelerating during the period from January to July 2008. Так, объем торговли фьючерсами и опционами на фьючерсы на американских товарных биржах возрос пятикратно с 630 миллионов контрактов в 1998 году до 3,2 миллиарда контрактов в 2007 году с ускорением темпов роста в период с января по июль 2008 года.
Following a brief overview of the current situation of internal displacement and a discussion of the nexus between climate change and internal displacement, the report outlines the approach of the Representative to his mandate and his activities in the period from August 2008 to July 2009. После краткого обзора сложившегося в настоящее время положения в области внутреннего перемещения и обсуждения связей между изменением климата и внутренним перемещением в докладе излагаются подход Представителя к его мандату и его деятельность в период с августа 2008 года по июль 2009 года.
Submitted comments to the CEDAW committee on General Recommendation 26 regarding Article 2 of the CEDAW convention, July 2004 and on its proposed draft of the General Recommendation 27 on Migrant Women, December 2005. ИПАС представил в Комитет по осуществлению Конвенции замечания в отношении Рекомендации общего характера 26, касающейся статьи 2 конвенции, июль 2004 года, и предлагаемого им проекта Рекомендации общего характера 27, касающейся женщин-мигрантов, декабрь 2005 года.
※ The Korea Coast Guard conducted joint counter-terrorism exercises with the Japan Coast Guard (July 2005), the Russia Borderline Service (Oct 2005), and the India Coast Guard (Nov 2005). Корейская береговая охрана провела совместные учения по борьбе с терроризмом с Японской береговой охраной (июль 2005 года), Пограничной службой России (октябрь 2005 года) и Индийской береговой охраной (ноябрь 2005 года).
(a) The workshop on the WTO Agreement on Government Procurement organized by the WTO to present the work of UNCITRAL in the area of procurement (Geneva, Switzerland, July 2008); а) в практикуме ВТО по Соглашению о правительственных закупках, в ходе которого Секретариат представил доклад о работе ЮНСИТРАЛ в области закупок (Женева, Швейцария, июль 2008 года);
Volume of the Official Gazette which contained UNMIK legal acts signed between January and July 2007 prepared for publication (printed in August 2007) Том «Официального вестника» МООНК, в котором содержатся подготовленные к опубликованию законодательные акты МООНК, принятые за период с января по июль 2007 года (выпущен в августе 2007 года)
Civil Society Development Forum held with the Department of Economic and Social Affairs on global public health in the context of the global economic crisis, Geneva, July 2009 Форум по вопросам развития гражданского общества, проведенный при участии Департамента по экономическим и социальным вопросам и посвященный проблемам глобальной системы здравоохранения в контексте глобального экономического кризиса (Женева, июль 2009 года);
1992 COM-SEC Meeting of Senior Officials of Women Affairs, London - focus was on preparations for the Meeting of Commonwealth Ministers of Women Affairs to be held in Cyprus, July 1993 Совещание старших должностных лиц, занимающихся вопросами женщин, КОМСЕНС, Лондон (основной упор делался на подготовку совещания министров по делам женщин Содружества, которая должна была быть проведена на Кипре, июль 1993 года)
b) In Pretoria (July 1995) for southern African supervisory authorities, with participants from seven countries (Botswana, Lesotho, Malawi, Namibia, Zambia, Zimbabwe and South Africa); Ь) в Претории (июль 1995 года) для надзорных органов стран южной части Африки, в котором участвовали представители семи стран (Ботсвана, Лесото, Малави, Намибия, Замбия, Зимбабве и Южная Африка);