| July 1973: Admission to practice at the Bar of Jamaica. | июль 1973 года Начало работы в коллегии адвокатов Ямайки |
| As of July 1998, almost 34,000 out of 49,851 formally demobilized soldiers were registered with the National Institute for the Socio-Professional Reintegration of Ex-combatants and the counselling and referral services. | По состоянию на июль 1998 года почти 34000 из 49851 официально демобилизованного военнослужащего были зарегистрированы Национальным институтом социально-профессиональной реинтеграции бывших комбатантов и справочно-консультационными службами. |
| The proposal is due to be discussed during the term of the United Kingdom's presidency (January - July 1998). | Это предложение будет рассматриваться в период председательства Соединенного Королевства (январь - июль 1998 года). |
| By July 1997, all seconded personnel had left the Office, and the workload of the remaining investigation teams had considerably increased. | По состоянию на июль 1997 года прикомандированный персонал покинул Канцелярию, и объем работы оставшихся следственных групп существенно возрос. |
| July, 1999. From the Bates Villa. | [Июль 1999 года Вилла Бейтса] |
| SFOR and OSCE have established a close and cooperative relationship, especially with regard to preparations for the municipal elections, currently scheduled for July. | СПС установили тесные отношения сотрудничества с ОБСЕ, особенно по вопросам подготовки муниципальных выборов, намеченных на июль. |
| (a) July 1997: Appointment of the Chairman of the Constitutional Commission; | а) июль 1997 года: назначение председателя Конституционной комиссии; |
| He announced that a meeting was scheduled for July 2003, and that a proposal would be completed in the near future. | Он объявил, что совещание запланировано на июль 2003 года и что в ближайшем будущем будет завершена разработка соответствующего предложения. |
| During the period from January 2003 until July 2004, the Group Programmes Unit organized 39 in-house briefings and one videoconference on disarmament issues. | В период с января 2003 года по июль 2004 года Группа коллективных программ организовала 39 внутренних брифингов и одну видеоконференцию по вопросам разоружения. |
| Of those, 26 have been scheduled for consideration in the period from October 2010 to July 2011. | Рассмотрение 26 из них намечено на период с октября 2010 по июль 2011 года. |
| Prepared by the Bureau of Women's Affairs - July 2010 | Подготовленный Бюро по делам женщин - июль 2010 года |
| Provision of advice to the Maldives' National Law Reform Commission on selected provisions of their draft copyright bill (July 2008). | Оказание консультативной помощи Мальдивской комиссии по реформе национального законодательства по отдельным положениям законопроекта по авторским правам (июль 2008 года). |
| 2.7 Hearings were held between May and July 1999 in the fourth section of the Criminal Division of the National High Court. | 2.7 Устное судебное разбирательство проводилось с мая по июль 1999 года в четвертом отделении Палаты по уголовным делам Национального высокого суда. |
| The Panel has catalogued 66 reported incidents of aerial attack during the period September 2006 to July 2007, of which 24 were confirmed. | В течение периода с сентября 2006 года по июль 2007 года Группа задокументировала 66 случаев воздушных нападений, из которых 24 были подтверждены. |
| July 2007 (in conjunction with the second meeting of the Team) | Июль 2007 года (в связи со вторым совещанием Группы) |
| July, 1979: Medical Doctor, Faculty of Medicine - Aleppo University - Syria | Июль 1979 года: врач, факультет медицины, Университет Алеппо, Сирия |
| [pic] Source: Report of the Ministry of Health for the DESC report, July 2005. | Источник: Доклад Министерства здравоохранения для доклада ДЕСК, июль 2005 года. |
| (July) Immediately prior to the twelfth session, the Authority convenes an international workshop on technical and economic considerations relating to mining of polymetallic sulphides and cobalt-rich ferromanganese crusts. | (Июль) Непосредственно перед двенадцатой сессией Орган созывает международный практикум по техническим и экономическим соображениям, касающимся добычи полиметаллических сульфидов и кобальтоносных корок. |
| It is July, 1959, and I am in love. | Июль 1959, и я влюблён. |
| The next report will contain information from the 105th (July), 106th (October) and 107th (March) sessions. | Следующий доклад будет содержать информацию о 105-й (июль), 106-й (октябрь) и 107-й (март) сессиях. |
| Transitional phase, July to December 2010, and start of operations in 2011 | Переходный этап: июль - декабрь 2010 года и начало функционирования в 2011 году |
| Target date for implementation: July 2013 | Запланированный срок выполнения: июль 2013 года |
| It highlights the main activities during the past year (July 2012 to June 2013). | В нем освещаются основные мероприятия за прошедший год (июль 2012 года - июнь 2013 года). |
| The situation has now eased somewhat and by late in September all public sector wages for July had been paid. | В настоящий момент ситуация несколько улучшилась; к концу сентября вся задолженность по зарплате государственным служащим за июль была погашена. |
| After consultation with representatives to the Committee, the Committee decided to postpone the session to July to allow sufficient time for preparing the necessary documents. | После консультаций с представителями в Комитете сессия по решению Комитета была перенесена на июль, чтобы предоставить достаточно времени для подготовки необходимых документов. |