United Nations expert group meeting to review the Handbook on Non-profit Institutions (New York, July 2001) |
Совещание Группы экспертов Организации Объединенных Наций для рассмотрения справочника по некоммерческим организациям (Нью-Йорк, июль 2001 года) |
Between July and September 2005, the Puerto Rican economy grew by 2.5 per cent as compared to the same period the previous year. |
Согласно данным за июль - сентябрь 2005 года, рост экономики Пуэрто-Рико, по сравнению с тем же периодом предыдущего года, составил 2,5 процента. |
As of July 2007, the Office has received 23 reports and 13 national points of contact. |
По состоянию на июль 2007 года Управление по вопросам разоружения получило 23 доклада и информацию о 13 национальных контактных центрах. |
The claimant, incorporated in April 1989, submitted purchase invoices dated between January and July 1990 in support of its claim. |
Заявитель, учрежденный в апреле 1989 года, представил в подтверждение своей претензии товарные квитанции, датируемые периодом с января по июль 1990 года. |
The audit was conducted from April to July 2000 and included field visits to UNMIBH, UNTAET and UNMIK. |
Ревизия проводилась с апреля по июль 2000 года и включала поездки на места в районы действия МООНБГ, ВАООНВС и МООНК. |
The document makes reference to a "daily journal", which allegedly contains details of the transactions for July 1990. |
В документе содержится ссылка на "бухгалтерскую ведомость", в которой якобы содержатся подробности совершенных сделок по состоянию на июль 1990 года. |
July 2000: the secretariat will distribute the "National Monographs" |
Июль 2000 года: секретариат обеспечит распространение "Национальных монографий". |
The Hague Academy of International Law, Colloquium on the Protection of the Environment and International Law, participant, July 1973. |
Гаагская академия международного права, коллоквиум на тему "Охрана окружающей среды и международное право", участник, июль 1973 года. |
WFDY Coordinating Council meeting (July 1995, Budapest) |
Заседание Координационного совета ВФДМ (июль 1995 года, Будапешт) |
1997 Australian Marine Sciences association 1998 Conference, July, Adelaide. |
1997 год Конференция Австралийской ассоциации морских наук, июль 1998 года, Аделаида |
As of July 2005, 12 of the 20 "waste" sites had been examined. |
По состоянию на июль 2005 года была проведена проверка 12 из 20 загрязненных участков. |
As of July 2006, for example, all new staff of the Department of Peacekeeping Operations at Headquarters had received such training. |
Например, по состоянию на июль 2006 года такую подготовку прошли все новые сотрудники Департамента операций по поддержанию мира в Центральных учреждениях. |
As of July 2006, 26.6 per cent of all judges were women. |
По состоянию на июль 2006 года доля женщин среди судейского корпуса составляла 26,6 процента. |
From January to July, 15.9 million square metres of high-priority mined area and 13.6 million square metres of former battlefield area were cleared. |
С января по июль было разминировано 15,9 млн. кв. м приоритетных заминированных территорий и 13,6 миллиона квадратных метров бывших районов боевых действий. |
As of July 1998, over 28,000 refugees have returned to their country of origin under UNHCR auspices. |
По состоянию на июль 1998 года свыше 28000 беженцев вернулись в свою страну происхождения в рамках мероприятий, проводившихся под эгидой УВКБ. |
Meteorologists tell us that July 1998 was the hottest month since reliable records have been kept. |
Метеорологи утверждают, что июль 1998 года был самым жарким месяцем за весь период регистрации метеоданных. |
Convening of a task force on intangible assets in the revised ESA (July 1997) |
Созыв целевой группы по учету нематериальных активов в пересмотренной ЕСС (июль 1997 года) |
One source indicated that some 700 East Timorese were said to have been arrested between January and July 1997. |
Согласно информации из одного источника, в период с января по июль 1997 года было арестовано приблизительно 700 жителей Восточного Тимора. |
Tragically, when the severest violations were being perpetrated from April to July 1994, the international community responded in only a very weak and ineffectual way. |
К огромному сожалению, в период наиболее тяжких нарушений с апреля по июль 1994 года реакция международного сообщества была крайне нерешительной и неэффективной. |
From April to July 1994, Rwanda suffered the slaughter of between 500,000 and 1 million persons. |
В период с апреля по июль 1994 года в Руанде было убито от 500000 до 1 млн. человек. |
He suggested that it be scheduled for July 1999 in place of one of the reports submitted subsequently. |
Он предлагает наметить его рассмотрение на июль 1999 года вместо одного из докладов, которые были представлены позднее. |
The United Nations also leases 161,000 ft2 of office space in commercial buildings in surrounding areas as of July 2002. |
Кроме того, по состоянию на июль 2002 года Организация Объединенных Наций арендует 161000 кв. футов служебной площади в близлежащих коммерческих зданиях. |
By July 2002, over NZ$ 628 million has been committed as redress for final and comprehensive Treaty settlements. |
На июль 2002 года сумма обязательств о полном и окончательном урегулировании связанных с Договором претензий составила более 628 млн. новозеландских долларов. |
IPG provided payroll records for June and July 1990, employee identification numbers, payment certificates and its corporate consultant's report. |
"ИПГ" предоставила платежные ведомости за июнь и июль 1990 года, идентификационные номера работников, платежные свидетельства и отчет консультанта компании. |
Cost implications (July 2011-December 2011) |
Финансовые последствия (июль 2011 года - |