| Some significant recent developments that occurred from May to July 2010 have also been reflected. | В нем также нашли отражение некоторые существенные недавние события, происшедшие в период с мая по июль 2010 года. |
| Oral statements: changing legal provisions, the effective right to land and its natural resources (July 2005). | Устные заявления: эволюция норм, реальное право на землю и ее природные ресурсы (июль 2005 года). |
| Officially registered unemployment has risen to 276,000 (July 2003). | Число официально зарегистрированных безработных увеличилось до 276000 человек (июль 2003 года). |
| This programme ran from June 2001 to July 2003. | Эта программа действовала в период с июня 2001 года по июль 2003 года. |
| The report showed the status of those initiatives as at July 2005. | В докладе приводится информация о ходе реализации этих инициатив по состоянию на июль 2005 года. |
| The Mauritian population, as at July 2002, has reached approx. 1.2 m. | По состоянию на июль 2002 года численность населения Маврикия достигла приблизительно 1,2 млн. человек. |
| As of July 2005, the Governments of Austria, France and the Netherlands had contributed $480,000. | По состоянию на июль 2005 года правительства Австрии, Франции и Нидерландов предоставили 480000 долл. США. |
| As of July 2005, the Congresses of El Salvador, Guatemala, Honduras and the United States of America had ratified the agreement. | По состоянию на июль 2005 года конгрессы Гватемалы, Гондураса, Сальвадора и Соединенных Штатов Америки ратифицировали это соглашение. |
| The July 2005 deadline for completing work on special and differential treatment was not met. | Крайний срок завершения работы над вопросом об особом и дифференцированном режиме - июль 2005 года - соблюден не был. |
| As of July 2006,182 spouses or partners of United Nations staff members had registered in Partnerjob's database. | По состоянию на июль 2006 года в базе данных зарегистрированы 182 супруга или партнера сотрудников Организации Объединенных Наций. |
| As at July 2006,164 countries had ratified the Protocol, representing over 60 per cent of emissions from industrial countries. | По состоянию на июль 2006 года Протокол ратифицировали 164 страны, что покрывает более 60 процентов выбросов промышленно развитых стран. |
| Sixteen communications had been addressed to the Government of Uzbekistan as of July 2006. | По состоянию на июль 2006 года в адрес правительства Узбекистана было направлено 16 сообщений. |
| In order to resume its visits, ICRC is seeking a constructive dialogue with the Uzbek authorities as of July 2006. | В целях возобновления своих посещений МККК по состоянию на июль 2006 года пытается наладить конструктивный диалог с узбекскими властями. |
| In southern Sudan, 38 children were killed from May to July 2006. | В период с мая по июль 2006 года в Южном Судане были убиты 38 детей. |
| There was no activity related to this fund from January to July 2006. | С января по июль 2006 года никаких изменений, касающихся этого фонда, не наблюдалось. |
| A follow-up project is planned for July that will involve up to 60 cities and regions in Europe. | Последующее мероприятие в рамках проекта запланировано на июль, и им будут охвачены 60 городов и регионов в Европе. |
| As of July 2005, there were 3,919 landmine survivors registered in Bosnia and Herzegovina. | На июль 2005 года в Боснии и Герцеговине насчитывалось 3919 зарегистрированных выживших жертв наземных мин. |
| As at July 2006, 24 regional and subregional seminars had been held. | По состоянию на июль 2006 года проведено 24 региональных и субрегиональных семинара. |
| Between January and July of this year 108 people were killed in that city by Rwandan troops. | За период с января по июль этого года руандийскими войсками в этом городе было убито 108 человек. |
| The figures are for one month, July or September 2001. | Эти данные представлены за один месяц, июль или сентябрь 2001 года. |
| There were no significant developments in the peace process between January and July 2001. | В период с января по июль 2001 года существенных сдвигов в развитии мирного процесса не произошло. |
| As of July 2004, there are 188 parties to CBD. | По состоянию на июль 2004 года насчитывалось 188 участников КБР. |
| June and July are traditionally months where not much Linux development happens. | Июнь и июль - месяцы затишья - в мире Linux ничего особенного не происходит. |
| Her fate and whereabouts between 2003 and July 2008 and that of her two younger children remained unclear. | Судьба и местонахождение младших детей Афии Сиддики и её самой с 2003 и по июль 2008 года оставались невыясненными. |
| Anne was unable to walk between January and July 1713. | С января по июль 1713 года Анна не могла ходить. |