The Government also provided 2 million kunas ($385,000) for the payment of the salaries of the Transitional Police Force for the month of July. |
Правительство также выделило 2 млн. кун (385000 долл. США) для выплаты сотрудникам временных полицейских сил окладов за июль. |
Law of the Sea Institute (Hawaii), 24th Annual Conference, Tokyo, Japan, July 1990: Paper on "High seas: drift gillnets, highly migratory species, and marine mammals". |
Институт морского права (Гавайи), двадцать четвертая ежегодная конференция, Токио, Япония, июль 1990 года: доклад по теме "Открытое море: жаберные дрифтерные сети, далеко мигрирующие виды и морские млекопитающие". |
Review by the Council, as per paragraph 54 of resolution 53/192, July 1999 |
Изучение Советом информации, распространяемой согласно пункту 54 резолюции 53/192, июль 1999 года |
The latest human rights report of the United Nations Operation in Côte d'Ivoire, covering the period May to July 2005, which was released five days ago in Abidjan, makes gruesome reading. |
Тяжелое впечатление остается по прочтении последнего сообщения Операции Организации Объединенных Наций в Кот-д'Ивуаре о положении в области прав человека, охватывающего период с мая по июль 2005 года, который пять дней назад был опубликован в Абиджане. |
(b) WHO: Memorandum of Understanding signed between WHO and WOSM on the launching of an Action Programme for the Eradication of Leprosy, July, Geneva. |
Ь) ВОЗ: Меморандум о взаимопонимании, подписанный ВОЗ и ВОДС, касающийся осуществления Программы действий по ликвидации проказы, июль, Женева. |
International Conference on Governance for Sustainable Growth and Equity: International Colloquium of Mayors, New York, United States/UNDP (July 1997) |
Международная конференция по вопросам управления в целях устойчивого роста и обеспечения равноправия: международный коллоквиум мэров, Нью-Йорк, Соединенные Штаты/ПРООН (июль 1997 года). |
Further collaboration continues with Culture and Development Coordination Office (CDC) Director Y. R. Isar and Project Coordinator Eleonore van der Linden (Paris, July 1997). |
Продолжение дальнейшего сотрудничества с директором Бюро по координации в области культуры и развития И.Р. Исаром и координатором проекта Элеонорой ван дер Линден (Париж, июль 1997 года). |
The Office forwarded a report on these discussions to the United Nations Security Council (July 1995); |
Представительство направило доклад об этом обсуждении в Совет Безопасности Организации Объединенных Наций (июль 1995 года); |
(...) Yugoslav authorities have obtained evidence whereby, from May to July 1998, in the region of Drenica in Kosovo and Metohija, a joint Mujahedin unit, 'Abu Bekir Sidik' was operating. |
(...) Югославские власти располагают сведениями, согласно которым, в период с мая по июль 1998 года в районе Дреницы в Косово и Метохии действовало объединенное подразделение моджахедов "Абу Бекир Сидик". |
As at July 1997, there were 191 States parties to the Convention on the Rights of the Child, ensuring that the vast majority of children are now citizens of countries that have made legally binding commitments to promote and protect their human rights. |
ЗЗ. По состоянию на июль 1997 года число государств - участников Конвенции по правам ребенка составляло 191, благодаря чему в настоящее время подавляющее большинство детей живет в странах, взявших имеющие юридическую силу обязательства в отношении поощрения и защиты их прав человека. |
Agricultural economic accounts (July, Nov. 95; Sept. 96?) |
Экономические счета сельского хозяйства (июль, ноябрь 1995 года; сентябрь 1996 года?) |
He had already been detained between August 1992 and July 1993 on charges of terrorism, of which he was acquitted. |
Ранее он уже содержался под стражей с августа 1992 года по июль 1993 года в связи с обвинением в терроризме, которое было с него снято. |
Meeting of International Relations Officials in Ibero-American Capitals regarding the Future of the European Union, Madrid, July |
Совещание лиц, отвечающих за международные отношения в столичных городах Иберо-Америки, перед аналогичным совещанием Европейского союза. Мадрид, июль. |
This second international commemorative event, held at the Lebanese University under the theme "Two years on - Oil Spill Crisis in Lebanon, July 2006-2008: So that we shall not forget" was attended by approximately 150 participants. |
В этом втором международном мероприятии, посвященном очередной годовщине бедствия и проходившем в Ливанском университете под лозунгом «Два года спустя - кризис, вызванный разливом нефти в Ливане, июль 2006 года-2008 год: мы не должны об этом забывать», приняли участие примерно 150 человек. |
Some of these activities were held in Beijing mainly including the following: (i) 58th Model Conference of DPI/NGO of the United Nations, July 2005. |
Некоторые из этих мероприятий были проведены в Пекине, в частности следующие: i) пятьдесят восьмая типовая конференция ДОИ/НПО Организации Объединенных Наций, июль 2005 года. |
We already know that the organization of the national conference planned for July by Mr. Brahimi and, above all, the holding of the elections no later than in January 2005 will be crucial. |
Мы уже знаем о том, что созыв национальной конференции, запланированный гном Брахими на июль, затем - и это особенно важно - проведение выборов не позднее, чем в январе 2005 года, будут иметь решающее значение. |
Part One Review of main developments in areas covered by General Assembly resolution 58/14 from September 2003 to July 2004 |
Обзор основных событий в областях, охватываемых резолюцией 58/14 Генеральной Ассамблеи, с сентября 2003 по июль 2004 года |
From a body that used to meet only a few times a month, the Council has turned into one that held 219 formal meetings and 177 consultations of the whole between August 2007 and July 2008. |
Если раньше Совет проводил свои заседания лишь несколько раз в месяц, то в период с августа 2007 и по июль 2008 годов он провел 219 официальных заседаний и 177 консультаций полного состава. |
The current Government has tried to close that gap, and today we can sit here and talk about salaries being in arrears for just the two months of July and August. |
Нынешнее правительство пытается справиться с этой проблемой, и сегодня мы можем здесь сказать, что и задолженность по выплате заработной платы составляет только два месяца - за июль и август. |
Conferences Trade Unions and practice of alcoholic and drug prevention in Central and Eastern Europe (Budapest, Hungary) (July 1998); |
Конференция «Профсоюзы и практика предупреждения алкоголизма и наркомании в Центральной и Восточной Европе (Будапешт, Венгрия) (июль 1998 года); |
The international community failed to heed the warnings given and almost 800,000 people died in the genocide in Rwanda between April and July 1994. |
Международное сообщество не учло сделанных предупреждений, в результате чего с апреля по июль 1994 года в результате геноцида в Руанде погибли почти 800000 человек. |
The Declaration (Draft, July 2003) sets out targets on the following areas: |
В декларации (проект, июль 2003 года) устанавливаются цели в следующих областях: |
It carried out Political Leadership Training for Young Women in Seoul three times (July 1999, November 1999 and September 2000). |
Он провел три курса обучения навыкам политического руководства для молодых женщин в Сеуле (июль 1999 года, ноябрь 1999 года и сентябрь 2000 года). |
The organization served as the secretariat of the NGO country report preparatory committee for the five-year review of the World Summit for Social Development from June 1999 to July 2000. |
С июня 1999 года по июль 2000 года организация выполняла функции секретариата подготовительного комитета по подготовке страновых докладов неправительственных организаций для пятилетнего обзора хода выполнения решений Всемирной встречи на высшем уровне в интересах социального развития. |
With regard to the HIV/AIDS problem, according to UNICEF figures, taken from official sources, as of July 2000 there were more than 130 registered cases of HIV infection in Georgia. |
Что касается проблемы ВИЧ/СПИДа, то, согласно данным ЮНИСЕФ, взятым из официальных источников, по состоянию на июль 2000 года в Грузии было отмечено свыше 130 случаев инфицирования этим вирусом. |