Примеры в контексте "July - Июль"

Примеры: July - Июль
(b) Joint EU-AU Workshop on Organic Farming (Brussels, July 2011); Ь) Совместное рабочее совещание ЕС-АС о биологически чистом сельском хозяйстве (Брюссель, июль 2011 года);
In collaboration with the World Conservation Monitoring Centre of the United Nations Environment Programme, with the Gucci Group, and with other firms in the fashion industry, UNCTAD helped launch the International Working Group on Sustainable Sourcing of Reptile Leathers (July 2011). Совместно с Всемирным центром мониторинга природоохраны при Программе Организации Объединенных Наций по окружающей среде, концерном "Гуччи" и другими представителями индустрии моды ЮНКТАД способствовала учреждению Международной рабочей группы по экологически устойчивым поставкам кожи рептилий (июль 2011 года).
July and August 2013 were the worst months on record for children, with 214 injured and 196 killed in the armed conflict. Июль и август стали худшими месяцами для детей за всю историю: в этот период в ходе военного конфликта 214 детей были ранены и 196 убиты.
July and August 2013 were the worst months of the armed conflict on record for children, with 214 children killed and a further 196 wounded. Июль и август 2013 года стали худшими для детей месяцами вооруженного конфликта: в этот период 214 детей погибли и 196 получили ранения.
According to the Secretary-General, 529 exceptions had been granted between July 2010 and June 2012 in order to allow staff and representatives to travel business or first class instead of economy, an increase of nearly 60 per cent over the previous two years. Согласно данным Генерального секретаря, за период с июля 2010 года по июль 2012 года было предоставлено 529 исключений, разрешивших сотрудникам и представителям проезд бизнесс-классом или первым классом вместо экономического, что почти на 60 процентов больше, чем в предыдущие два года.
The Federal Government announced that the national reconciliation conference planned for July, which had been intended to focus on the "Juba-land" process, would be postponed until September. Федеральное правительство объявило, что запланированная на июль конференция по национальному примирению, основное внимание в ходе которой предполагалось уделить процессу в «Джуббаленде», будет отложена до сентября.
(b) Ms. Babayeva spoke at a subregional conference on EIA in Central Asia and Azerbaijan (July 2013); Ь) г-жа Бабаева выступила на субрегиональной конференции по ОВОС в Центральной Азии и Азербайджане (июль 2013 года);
As of July 2014 a total of 1,246 loans provided in Unguja and Pemba, out of which a total of 679 loans were advanced to women. По состоянию на июль 2014 года на островах Унгуджа и Пемба было выдано в общей сложности 1246 кредитов, в том числе 679 - женщинам.
In a review, which was presented at the Fifth Session of the Joint Task Force (July 2012), 13 of 15 target countries that prepared national submissions provided data on this indicator. В анализе, который был представлен на пятой сессии Совместной целевой группы (июль 2012), 13 из 15 целевых стран, которые подготовили ответы на вопросник, представили данные по этому показателю.
As of July 2013, 38 countries and three other territories are believed to have been contaminated by Cluster Munition Remnants (CMR), the great majority of which are unexploded sub-munitions. Считается, что по состоянию на июль 2013 года остатками кассетных боеприпасов (ОКБ) загрязнено 38 стран и три территории, причем значительное большинство таких остатков приходится на неразорвавшиеся суббоеприпасы.
The envisaged general authority, a Government-owned company, has not yet been yet established (as of July 2013), although that should have been achieved by end of 2012. Планируемое Главное управление, являющееся государственной компанией, до сих пор не создано (по состоянию на июль 2013 года), хотя это должно было быть сделано к концу 2012 года.
This update provided an overview of the most salient activities undertaken by the Special Representative, and of the progress achieved during the period from June 2012 to July 2013. В рамках этой обновленной информации она представила обзор наиболее важных мероприятий, проведенных Специальным представителем, и о прогрессе, достигнутом в период с июня 2012 года по июль 2013 года.
As at July 2013, about 50 countries had furnished the trend data for 31 to 40 series and 41 to 55 series, respectively. По состоянию на июль 2013 года данные о динамике изменений 31 - 40 и соответственно 41 - 55 рядам показателей представили примерно по 50 стран.
HLCP/CEB will specify actions in its work programme (July 2005), in collaboration with UNDG and United Nations Evaluation Group КВУП/КСР конкретно укажет меры в своей программе работы (июль 2005 года) в сотрудничестве с ГООНВР и Группой Организации Объединенных Наций по оценке
Diplomatic Training, European Carnegie Endowment Center for Peace, Geneva, Switzerland, September 1970 - July 1971; Дипломатическая подготовка, Европейский центр Фонда Карнеги за международный мир, Женева, Швейцария, сентябрь 1970 года - июль 1971 года
Austria subsequently played a leading role in the consultations to convince the required half of all States parties to the Convention to support the convening of a diplomatic conference, which has now been scheduled for July 2005. Впоследствии Австрия сыграла ведущую роль в консультациях, организованных с целью убедить необходимое число (половину) государств - участников Конвенции поддержать идею созыва дипломатической конференции, которая сейчас запланирована на июль 2005 года.
Invited by the University of Zulia (Maracaibo, Zulia, July 1975), to deliver lectures at the Institute of Criminology - Postgraduate Seminar. Приглашен Университетом Зулиа (Маракаибо, Зулиа, июль 1975 год) для прочтения курса лекций в Институте криминологии на семинаре для аспирантов.
From August 2003 to July 2004, the Special Representative made 20 round trips between Asmara and Addis Ababa with a retinue of over four members of "his immediate staff", staying at the same hotel. В период с августа 2003 года по июль 2004 года Специальный представитель совершил 20 поездок в оба конца между Асмарой и Аддис-Абебой в сопровождении более четырех сотрудников своей личной канцелярии, которые останавливались в той же гостинице, что и он.
The Special Rapporteur's report to the General Assembly (A/58/275) contains a summary of all the meetings and activities in which she participated between November 2002 and July 2003. В докладе Специального докладчика для Генеральной Ассамблеи (А/58/275) содержится резюме всех совещаний и мероприятий, в которых она принимала участие с ноября 2002 года по июль 2003 года.
(k) United Nations regional consultative meeting on the international convention, Morocco, July 2005; к) Региональное консультативное совещание Организации Объединенных Наций по вопросу о Международной конвенции, Марокко, июль 2005 года;
Presented a paper in the conference organized by UNIDO and Indian High Commission, Dares- Salaam, Tanzania, July 2000. Выступление с докладом на конференции, организованной ЮНИДО и Индийской высокой комиссией, Дар-эс-Салам, Танзания, июль 2000 года;
ELSA Hamburg, Philippe Gautier, speaker at the seminar The law of international economy (July 2001); ЕАСЮ, Гамбург - Филипп Готье выступал на семинаре на тему «Международное экономическое право» (июль 2001 года);
June 2003- German Embassy, London, United Kingdom of Great Britain July 2003 and Northern Ireland Political Department Июнь 2003 года - июль 2003 года: Посольство Германии в Лондоне, Соединенное Королевство Великобритании и Северной Ирландии, политический департамент
2.7 The author submitted two clinical reports, dated July and August 2002 respectively, attesting to a serious visual impairment that prevents her from engaging in some occupational, social and personal activities. 2.7 Автор представила два медицинских заключения - одно за июль и второе за август 2002 года, в которых удостоверяется наличие у нее значительного снижения зрения, ограничивающего ее возможности заниматься трудовой и общественной деятельностью и влияющего на ее личную жизнь.
Based on a study undertaken by the Romanian Immigration Office for the period July 2006-July 2007, a number of 167 foreigners received a form of protection and 47 of them were included in integration programs. По данным исследования, проведенного Иммиграционной службой Румынии, в период с июля 2006 года по июль 2007 года в общей сложности 167 иностранцев получили защиту в той или иной форме, а 47 из них были включены в интеграционные программы.