Примеры в контексте "July - Июль"

Примеры: July - Июль
Aside from those already mentioned, these included: December 2004, Ukraine; May 2006, Dominican Republic; June 2006, Peru; July 2006, Mexico; December 2006, Venezuela. Помимо упомянутых выше выборов делегации наблюдали за следующими выборами: декабрь 2004 года, выборы на Украине; май 2006 года, в Доминиканской Республике; июнь 2006 года, в Перу; июль 2006 года, в Мексике; декабрь 2006 года, в Венесуэле.
Cash contributions to the Trust Fund from August 1997 to July 1998 totalled US$ 2,941,504, and in-kind contributions for the same period totalled approximately US$ 3,824,647. Общая сумма взносов наличными в Целевой фонд в период с августа 1997 года по июль 1998 года составила 2941504 долл. США, а общий объем взносов натурой за тот же период исчислялся суммой приблизительно 3824647 долл. США.
The change will enrich the WIS by $195 million, $70 million more than the $125 million increase proposed for July 1997 in the 1996 federal budget. В результате указанного изменения размер фонда ДВЗ увеличится на 195 млн. долл., что на 70 млн. долл. больше по сравнению с приростом в 125 млн. долл., предложенным на июль 1997 года в федеральном бюджете 1996 года.
As of July 2004, over 180 vacancy announcements, approximately 30 generic vacancies and 150 post-specific vacancies at 20 missions, have been posted on Galaxy. По состоянию на июль 2004 года в системе «Гэлакси» было размещено более 180 объявлений о вакансиях, включая около 30 объявлений о вакансиях общего характера и порядка 150 объявлений о вакансиях, связанных с конкретными должностями в 20 миссиях.
Two important legal instruments are currently being drafted (July 2010). They are the National Strategy on International Labour Migration, 2011 - 2015 and the International Labour Migration Act. В настоящий момент (июль 2010 года) в Таджикистане разрабатываются проекты двух важных нормативно-правовых актов - "Национальная стратегия трудовой миграции граждан РТ за рубеж на период 2011-2015 годов" и Закон РТ "О трудовой миграции граждан РТ за рубеж".
The next milestone was the interim audit of the IPSAS opening balances scheduled for July 2012, followed by a second interim audit in November 2012, before the year-end close. Следующим крупным рубежом станет промежуточная проверка начального сальдо МСУГС, намеченная на июль 2012 года, за которой последует вторая промежуточная проверка в ноябре 2012 года, предшествующая закрытию счетов на конец года.
The lower number of trainees was due mainly to lower-than-estimated attendance, and also to the postponement until July 2009 of training in 2 field operations Меньшее, чем предполагалось, число обученных сотрудников объяснялось главным образом более низкой, чем ожидалось, посещаемостью занятий, а также переносом сроков проведения профессионального обучения в 2 полевых операциях на июль 2009 года
2002 May UN New York Special Session on Children; July Myanmar & Boston; Oct Melbourne, Australia World Congress of the IAYFJM 2002 год: май - специальная сессия Организации Объединенных Наций по положению детей в Нью-Йорке; июль - Мьянма и Бостон; октябрь - Мельбурн, Всемирный конгресс Международной ассоциации судей и магистратов по делам несовершеннолетних и по семейным делам в Австралии
In the educational sector, as of July 2003, the Fund had contributed to the construction, restructuring and completion of 5,396 classrooms, accounting for 7 per cent of the total number of classrooms in the country. По данным на июль 2003 года в сфере образования Фонд способствовал строительству, реконструкции и введению в строй 5396 учебных помещений, составляющих 7 % общего числа учебных помещений в стране.
The program is responsible for 2.7 million articles as of July 2014, two thirds of which appear in the Cebuano Wikipedia (the native language of Johansson's wife Smiley); the other third appear in the Swedish Wikipedia. По состоянию на июль 2014 года робот создал более 2,7 миллиона статей, две трети из которых в Себуанской Википедии (родной язык жены Юханссона), другая треть в шведской Википедии.
From 2006 till July 2008 he was a General Director of JSC Trading House KazMunayGas, and prior to that from August 2004 till 2006 Mr Bozzhanov worked as an Executive Director of JSC NC KazMunayGas. С 2006 года по июль 2008 год был генеральным директором АО «Торговый дом «КазМунайГаз», с августа 2004 года по 2006 год исполнительным директором АО НК «КазМунайГаз».
Outside World (July 2002) Noise and Girls Come Out to Play (September 2012) The Best of Propaganda (September 2013) "ZTT: The Value Of Entertainment (Time Capsule Version) laserdisc". Outside World (Июль 2002) Noise And Girls Come Out To Play (Сентябрь 2012) Propaganda | Биографии музыкантов Propaganda: биография, отзывы (неопр.) (недоступная ссылка).
As of July 2010, CPPK has 1,868 primary party organizations, 178 district committees, 33 city committees and 14 regional committees as well as 2 city committees in the cities of national importance (Astana and Almaty). На июль 2010 года в КНПК действуют 1868 первичных партийных организаций, 178 райкомов, 33 горкома, 14 обкомов и 2 горкома в городах республиканского значения (Астана и Алма-Ата).
But where does that leave us when we're squeezed in between Miss July and Miss August? А мы? Нас втиснут между мисс Июль и мисс Август?
However, in respect of the vast majority of cases, as of July 1993, the authorities had either provided contradictory information, information which had been subsequently disproved or had simply failed to account what happened to the prisoners. Однако на июль 1993 года в отношении большинства случаев власти представили либо противоречивую информацию, либо информацию, которая впоследствии была опровергнута, либо вообще не сообщили о судьбе заключенных.
Between January and July 2006, of 1.085 applications in total received by the Human Rights Presidency and the Human Rights Provincial and Sub-Provincial Boards, only 91 cases were related to claims of discrimination. С января по июль 2006 года в Президиум по правам человека и советы по правам человека на провинциальном и местном уровнях поступило в общей сложности 1085 заявлений.
UNMIK has sought to address these problems by appointing international prosecutors and judges, but as of July it was able to hire only 5 judges of the 12 and 2 of the 5 prosecutors it had hoped to hire. МООНК пыталась решить эти проблемы путем назначения международных прокуроров и судей, однако по состоянию на июль она смогла нанять только пять судей из 12 необходимых и лишь двух прокуроров из требуемых пяти.
As of July 1999 the minimum wage was CK 3,600 for employees who receive a monthly wage, or CK 20 for each hour worked by the employee within the designated working hours. На июль 1999 года минимальный размер оплаты труда составлял 3600 чешских крон для работников, получающих помесячную заработную плату, или 20 чешских крон в час для работников с почасовой оплатой труда.
At the recently held elections (July 2009) for the 20 member executive of the National Toushaos Council (a body that is comprised of 134 elected Toushaos of the Amerindian Villages), a female Toushao was elected Chairperson for the first time and 6 female Toushaos. В ходе проведенных недавно выборов (июль 2009 года) 20 членов Национального совета тошао (органа в составе 134 тошао от индейских деревень) Председателем впервые была избрана женщина, причем в состав Совета вошли еще шесть женщин.
Umoja events since the second progress report, July 2010-July 2011 (numbers do not include Umoja team members) Посвященные «Умодже» мероприятия за период после представления второго очередного доклада, июль 2010 года - июль 2011 года (исключая членов группы по «Умодже»)
(c) The law amending and supplementing the Criminal Code (July 2007) extending the scope of the crime of desecration to other sites of public respect on racial, national or religious grounds. с) закон, вносящий изменения в Уголовный кодекс и дополняющий его (июль 2007 года); этот закон расширяет определение преступления осквернения святынь и охватывает осквернение других почитаемых мест на почве расовых, национальных или религиозных предрассудков.
At the same time, the deployment of the Umoja integration pilot (addition of Umoja Extension 1 functionality to the already deployed Umoja Foundation) in MINUSTAH was rescheduled from February to July 2014. В то же время осуществление экспериментального этапа интегрирования системы «Умоджа» (добавление функциональности модуля 1 системы «Умоджа» в уже внедренную базовую конфигурацию системы «Умоджа») в МООНСГ было перенесено с февраля на июль 2014 года.
Its release just before the start of the summer holidays is timely because July and August are the deadliest road traffic months with on average some 50 per cent more road deaths than in the "safest" month, February. Going Abroad Application Source: EU Выпуск приложения как раз накануне начала летних отпусков весьма своевременен, поскольку июль и август являются месяцами, когда на дорогах гибнет наибольшее число людей, и показатель смертности на 50% превышает уровень "самого безопасного" месяца - февраля.
Counsel, Winston and Strawn, Geneva (as well as Paris, London, Chicago, New York, Washington, D.C. and Los Angeles) (July 2002- July 2005) Сотрудник адвокатской конторы «Уинстон энд Строн», Женева (а также Париж, Лондон, Чикаго, Нью-Йорк, Вашингтон, О.К., и Лос-Анджелес) (июль 2002 года - июль 2005 года)
Assessment visit to Yemen (July 2006), El Salvador (February 2007), Pakistan (UNMIL-specific) (July 2006) Contingent-owned equipment briefing to El Salvador (February 2007) Поездки в Йемен (июль 2006 года), Сальвадор (февраль 2007 года) и Пакистан (в связи с участием в МООНЛ) (июль 2006 года) и брифинг по имуществу, принадлежащему контингентам, для Сальвадора (февраль 2007 года)