As at July 2010,597 people had been granted refugee status in Kazakhstan. |
По состоянию на июль 2010 года статус беженца в Казахстане получили 597 человек. |
From January 2010 - July 2010 there were 119 cases. |
С января по июль 2010 года таких случаев было 119. |
As of July 2011, five of the six temporarily assigned posts are encumbered. |
На июль 2011 года были заняты пять из шести временно переданных ей должностей. |
Source: IMF, as of July 2011. |
Источник: МВФ, данные по состоянию на июль 2011 года. |
July 2006 - Kazakhstan supports the Global Initiative to Combat Nuclear Terrorism launched by the Russian Federation and the United States. |
Июль 2006 года - Казахстан поддерживает Глобальную инициативу по борьбе с ядерным терроризмом, объявленную Россией и Соединенными Штатами Америки. |
As of July 2009 around 31 guidelines had been developed. |
По состоянию на июль 2009 года завершена разработка 31 руководящего принципа. |
This Protocol entered in force on 29 October 2009 and as of July 2010 counts nine Contracting Parties. |
29 октября 2009 года, и по состоянию на июль 2010 года он насчитывает девять Договаривающихся Сторон. |
The convention counts fourteen Contracting Parties as of July 2010. |
По состоянию на июль 2010 года Конвенция насчитывает четырнадцать Договаривающихся сторон. |
This review was conducted between October 2006 and July 2007 through a series of island-wide consultations. |
Такой обзор был проведен в период с октября 2006 года по июль 2007 года в рамках прошедших по всему острову консультаций. |
The two remaining Preparatory Committee meetings, in February and July, must be used to maximum effect. |
Две оставшиеся сессии Подготовительного комитета, запланированные на февраль и июль, должны быть использованы с максимальной пользой. |
From November 2009 to July 2010, the Group of Experts held four meetings. |
В период с ноября 2009 года по июль 2010 года Группа правительственных экспертов собиралась на четыре сессии. |
As of July 2010 payments were still being made and in total there had been approximately 17,000 recipient households. |
На июль 2010 года выплаты продолжались, и в общей сложности они были предоставлены примерно 17000 домохозяйств. |
Mr. Gambari succeeds Rodolphe Adada, who served as Joint Special Representative for UNAMID from the establishment of the mission until July 2009. |
Г-н Гамбари сменит Родольфа Ададу, который являлся Совместным специальным представителем по ЮНАМИД с момента учреждения Миссии по июль этого года. |
Bahrain was elected for a two-year period (2008 until July 2011). |
Бахрейн был избран на двухлетний срок (с 2008 по июль 2011 года). |
From 2008 through July 2011, 98% of all rescued workers received the benefit. |
В период с 2008 по июль 2011 года такое пособие выплачивалось 98% всех вызволенных работников. |
As of July 2012, the Government of Japan had held discussions on the introduction of legislation to prohibit discrimination against persons with disabilities. |
По состоянию на июль 2012 года правительство Японии проводило дискуссии по поводу принятия закона о запрете дискриминации в отношении инвалидов. |
The office monitored evictions of poor communities living in informal settlements in central Phnom Penh during the period from May to July. |
В период с мая по июль Отделение отслеживало случаи выселений членов бедных общин, проживающих в стихийно созданных поселениях в центральной части Пномпеня. |
The Government supplied information on the organization of the seventh South American Conference on Migration (Caracas, July 2007). |
Правительство сообщило об организации седьмой Южноамериканской конференции по миграции (Каракас, июль 2007 года). |
June, July and August are the months with peak flow (on average 2,000 m3/s). |
Июнь, июль и август являются месяцами паводочного стока (в среднем 2000 м3/с). |
Between May and July 2006, ADF/NALU recovered some of its former positions within Congolese territory. |
В период с мая по июль 2006 года АДС/НАОУ вернули себе некоторые из своих прежних позиций на конголезской территории. |
During the patrol, UNOMIG made preparation for the reactivation of the Kodori team base in Adjara, scheduled for July. |
В ходе этого патрулирования МООННГ осуществила подготовку к восстановлению кодорского пункта базирования в Ажаре, запланированному на июль. |
July 2002: female workers who have given birth under certain conditions may take nursing breaks. |
Июль 2002 года: родившие трудящиеся женщины могут при определенных условиях брать перерывы для кормления ребенка. |
The following table summarizes current data (July 2004) on union registration and membership. |
В таблице ниже приводится резюме данных (за июль 2004 года) о регистрации профсоюзов и количестве их членов. |
July 2004 organized a program at the New York County Lawyers Association, New York City, on the international trafficking of women and children. |
Июль 2004 года: Нью-йоркская окружная ассоциация юристов, Нью-Йорк, организация программы по проблеме международной торговли женщинами и детьми. |
Chile chaired the Human Security Network between May 2001 and July 2002. |
Ь) Чили являлось Председателем Сети безопасности человека в период с мая 2001 года по июль 2002 года. |