Honoured Lawyer of Ukraine (July, 1997). |
Заслуженный юрист Украины (июль 1997). |
Frederick spent July with his family at Norris Castle on the Isle of Wight. |
Фридрих провёл июль с семьёй в замке Норрис на острове Уайт. |
In sum, since June 1941 till July 1944 the Institute prepared 850 doctors. |
Всего с июня 1941 по июль 1944 институт подготовил 850 врачей. |
Bushey, a town in East England also holds quarter marathons every July. |
Баши, город в Восточной Англии, проводит четвертьмарафон каждый июль. |
It was originally serialized between January 1997 and July 2000 in the manga magazine Weekly Morning. |
Выпускалась с января 1997 по июль 2000 в журнале Morning. |
In June and July 1911, the ship underwent a major overhaul. |
Июнь и июль прошёл в ожидании корабля. |
February - July 2001 - Deputy Minister for Foreign Affaires of Ukraine. |
Февраль 2000 - июль 2001 - заместитель Министра экономики Украины. |
July - William II, Count of Holland, defeats the Flemish army at Westkapelle. |
Июль - Вильгельм Голландский побеждает фламандскую армию в Весткапелле. |
July 2017: DiDi co-led a new financing round of Grab. |
Июль 2017: DiDi возглавил новый раунд финансирования Grab. |
It's July in the deserts of Nevada in the western United States. |
Июль в пустынях Невады на западе Соединённых Штатов. |
A meeting with the Executive Director was planned for July 1995. |
На июль 1995 года запланирована встреча с Исполнительным директором. |
Graduated: BA, Department of Literature, University of Shanghai, July 1951. |
Бакалавр искусств, литературный факультет Шанхайского университета, июль 1951 года. |
Look at the time code, it's July. |
Посмотрите на дату, это июль. |
MINURSO presented the two parties with a provisional programme of identification for July 1998. |
МООНРЗС представила двум сторонам предварительную программу идентификации на июль 1998 года. |
Three-day seminars for members of the larger women's organizations were planned for June and July. |
На июнь и июль запланированы трехдневные семинары для членов более крупных женских организаций. |
Source: The Labour Inspectorate of the Republic of Slovenia, July 2005. |
Источник: Трудовая инспекция Республики Словении, июль 2005 года. |
Note: Data for Pakistan refer to the period from July 2010 to July 2011. |
Примечание: Данные по Пакистану относятся к периоду июль 2010 - июль 2011 года. |
Major submarine offensives were carried out against shipping off the Australian east coast from May to July 1942 and January to July 1943. |
Крупные подводные наступательные операции осуществлялись в отношении грузовых кораблей у австралийского восточного побережья с мая по июль 1942 года и с января по июль 1943 года. |
The National Planning Department is to implement the monitoring system and present reports on the following dates: August 2013, February 2014, July 2014, November 2014, July 2015 and July 2016. |
На Департамент планирования возложена задача по созданию системы мониторинга и представлению отчетов в следующие сроки: август 2013 года, февраль 2014 года, июль 2014 года, ноябрь 2014 года, июль 2015 года и июль 2016 года. |
The report coincides with the end of term of the first United Nations Ombudsman (July 2002 to July 2007). |
Дата представления доклада приурочена к истечению срока полномочий первого Омбудсмена Организации Объединенных Наций (июль 2002 года - июль 2007 года). |
Or July, I mean, July's great. |
Или в июле, думаю, июль - это великолепно. |
The tracks on Greatest! were recorded between July 1955 and July 1958. |
Песни, включённые в Greatest!, были записаны Кэшем в трёхлетний период с июля 1955 года по июль 1958 года. |
It's July. July the 20th, to be precise. |
Это - июль. 20-е июля, чтобы быть точным. |
During the period under review (July 1998 to July 1999), important initiatives were taken by the international community to bring changes in international debt strategies. |
За рассматриваемый период (июль 1998 года-июль 1999 года) международное сообщество приняло ряд важных инициатив, предусматривающих изменение международных стратегий в области задолженности. |
P-5 staff member in place July 2012 - July 2014, and ongoing. |
Штатный сотрудник С-5, работавший с июля 2012 по июль 2014 года и продолжающий работать. |