New York City, July 2010, referred to as the spy swap. |
Город Нью-Йорк, июль 2010-го, обмен пойманными разведчиками. Игорь... |
The economic situation observed during the month of July seems marked by greater contrasts than was the case in January. |
Экономическое положение по состоянию на июль заметно отличается от положения, наблюдавшегося в январе. |
The article is available now on, and will also be featured in the July 2008 issue of PC World, which hits newsstands June 17. |
Статья об этом событии доступна на, а также будет размещена в выпуске PC World за июль 2008. |
Despite these releases, the prisons remain overcrowded. By July, there were 97,000 prison inmates. |
По состоянию на июль, в тюрьмах страны содержалось 97000 человек. |
For most of July, Brown's army occupied Queenston a few miles south of Fort George. |
Весь июль армия Брауна простояла в Куинстоне в нескольких милях к югу от форта. |
The character then starred in a revival solo series in Marvel Premiere #3-14 (July 1972 - March 1974). |
Затем история Доктора продолжилась в Marvel Premiere #3-14 (июль 1972-март 1974). |
At the conclusion of the peace of Lunéville (21 July 1801) the toll was re-imposed. |
При заключении Люневильского мира (июль 1801) подать была опять восстановлена. |
Everything fell into place when a distant relative of Vicky's family who lived in Barcelona offered to put both girls up for July and August. |
Дальняя родственница Вики, живущая в Барселоне, предложила приютить девушек на июль и август. |
The Fugitive (Beglyanka) From January to July 2007 she took part in a TV project called Dom-2 . |
С января по июль 2007 года принимала участие в телепроекте «Дом-2». |
July - The Sultan Baybars captures the last remaining stronghold of the Hashashin sect, al-Kahf Castle. |
Июль - Мамлюкский султан Египта Бейбарс захватывает последнюю оставшуюся цитадель ассасинов, замок Аль-Каф. |
From May 1962 to July 1965 he worked as a photographer at the factory "Kartolitografii" GAPU, where he was viewed positively by his colleagues. |
С мая 1962 по июль 1965 года работал фотографом на фабрике «Картолитографии» ГАПУ, характеризовался положительно. |
From January through July 2005, incidents of piracy in Somali coastal waters have been fairly common and are listed in annex V. That list is not complete. |
С января по июль 2005 года акты пиратства в прибрежных водах Сомали были довольно обычным явлением. |
He wished to reserve his position on the implementation of EU Council Directive 2000/43/EC pending the outcome of national discussions on the subject scheduled for July 2002. |
2004/43/ЕС Совета ЕС до исхода национальных дискуссий на этот счет, намеченных на июль 2002 года. |
July 2000 - The entrance to the last tunnel in the Degelen Mountains at the former Semipalatinsk test site is destroyed. |
Июль 2000 года - Уничтожен портал последней штольни горного массива Дегелен бывшего Семипалатинского испытательного полигона. |
As of July 2011,900 acres of land have been returned to the British Crown with a total value of tens of millions of dollars. |
По состоянию на июль 2011 года Британской короне было возвращено 900 акров земли общей стоимостью в десятки миллионов долларов. |
From July 2003 to July 2005, the Committee for Ethnic Minority Women's Participation (PaVEM) worked to have the ethnic minority women target group placed on the agenda of important stakeholders. |
С июля 2003 по июль 2005 года Комитет по проблемам участия женщин -представительниц этнических меньшинств в общественной жизни (ПаВЕМ) добивается того, чтобы проблемы этой группы лиц привлекли внимание важных субъектов. |
Currently, there is a Saharan studying in Mexico who was given a scholarship for the period from August 2008 to July 2009, with the possibility of extension until July 2010, to study for a master's degree in Education at the Autonomous University of Chapingo. |
В настоящее время в Мексике проходит обучение стипендиат из Западной Сахары, которому была предоставлена стипендия на период с августа 2008 года по июль 2009 года с возможностью его продления до июля 2010 года, с тем чтобы завершить курс магистратуры в области методики в Автономном университете Чапинго. |
There were also two limited series: Ground Zero was a four-issue mini-series (December 1997 - March 1998) and Season One which ran for 9 issues (July 1997 - July 1998). |
Также было выпущено две мини-серии: Обратный отсчёт (англ. Ground Zero) из 4 выпусков (декабрь 1997 - март 1998) и Первый сезон (англ. Season One), состоящий из 8 выпущенных и 3 неизданных выпусков (август 1997 - июль 1998). |
The Australia & New Zealand Bank Group, headquartered in Australia, was fined millions for doing business with Cuba. Some 1,941 vessels that moored in Cuban ports between July 2008 and July 2009 were banned from entering North American ports for 180 days. |
Австралийско-новозеландский банк со штаб-квартирой в Австралии был оштрафован на миллионы долларов за поддержание деловых связей с Кубой. 1941 судну, стоявшему на якоре в кубинских портах в период с июля 2008 по июль 2009 года, было запрещено в течении 180 дней входить в североамериканские порты. |
It was July, and we had a few months. |
На дворе июль, времени вагон. |
Between January and July 2009, 9,943 monthly redundancy benefits were paid for an average total of 814,897 pesos. |
В период с января по июль 2009 года ежемесячно выплачивалось в среднем 9943 субсидии при увольнении на общую сумму 814897000 песо. |
The Commission also held consultations in 13 counties from May to July in preparation for an August conference to launch the Palava Hut initiative. |
С мая по июль в рамках подготовки к проведению в августе конференции по объявлению инициативы «Палава Хат» Комиссия также провела консультации в 13 графствах. |
As of July 2014, around 6,658,000 victims had been identified, 49 per cent of whom were women. |
По состоянию на июль 2014 года, было выявлено около 6658000 потерпевших, из которых 49 процентов составляют женщины. |
As of July 2013, the number of fixed-term contract workers was 14.61 million. |
По состоянию на июль 2013 года число работников со срочными договорами составляло 14,61 млн. человек. |
As of July 2014, about 48 and 53 countries have furnished the trend data for 31-40 series and 41-55 series, respectively. |
По состоянию на июль 2014 года данные о динамике изменений 31 - 40 и 41 - 55 рядам показателей представили соответственно 48 и 53 страны. |