Примеры в контексте "July - Июль"

Примеры: July - Июль
Two seminars on "Supervision of Insurance Operations" were held respectively in Egypt (January 1995) and South Africa (July 1995). Состоялось два семинара по "Надзору за операциями страхования" соответственно в Египте (январь 1995 года) и Южной Африке (июль 1995 года).
(a) Human resources development in rural areas (sectoral meeting at Vienna, July 1994); а) развитие людских ресурсов в сельских районах (секторальное совещание в Вене, июль, 1994 год);
8/ United States General Accounting Office, "World Bank and IMF pay and benefits compared with those of other organizations", July 1995. 8/ Главное бюджетно-контрольное управление Соединенных Штатов, июль 1995 года; вознаграждение и пособия во Всемирном банке и МВФ сопоставляются с вознаграждением и пособиями в других организациях.
Thus, in particular, as early as in the Declaration on State Sovereignty (July 1990) it was established that State power shall be exercised in accordance with the principle of its separation into legislative, executive and judicial authority (section 3). Так, в частности, еще в Декларации о государственном суверенитете (июль 1990 года) установлено, что государственная власть "осуществляется в соответствии с принципом ее разделения на законодательную, исполнительную и судебную" (раздел 3).
Called to the English Bar (Lincolns Inn) July 1965 Приглашен в адвокатуру Англии (Линкольнс-Инн) июль 1965 года
Harmonization of CPI (July, Sept., Nov., Dec. 94) Согласование ИПЦ (июль, сентябрь, ноябрь, декабрь 1994 года)
22nd session of Study Group on Food and Agricultural Statistics (with FAO) (July 95) 22-я сессия Иссле-довательской груп-пы по европейской продовольственной и сельскохозяйст-венной статистике (совместно с ФАО) (июль 1995 года)
As of July 1996, the policy framework for interaction with NGOs involved in the field of environment has been drafted, following a consultation process with selected NGOs and with the UNEP Executive Committee. По состоянию на июль 1996 года разработана директивная основа для налаживания взаимодействия с неправительственными организациями, занимающимися вопросами окружающей среды, в результате проведения консультаций с отдельными НПО и Исполнительным комитетом ЮНЕП.
Elected Chairman of the ILO Governing Body for the period from June 1982 to July 1983. была избрана Председателем Административного совета МОТ на период с июня 1982 года по июль 1983 года;
National Insurance Institute, Costa Rica. Regional meeting on the general welfare of disabled minors in Central America and Panama (July 1991). Национальный институт страхования, Коста-Рика, региональное совещание, посвященное анализу проблем комплексного обслуживания детей-инвалидов в Центральной Америке и Панаме (июль 1991 года);
Preparatory meeting for the Symposium on Education and Training concerning the Rights of the Child, Bethlehem, July 1996 Подготовительное совещание к Симпозиуму по вопросам просвещения и обучения в области прав ребенка, Вифлеем, июль 1996 года
1997 (July) Auditor-General of Pakistan for a five-year tenure. 1997 год (июль) Генеральный аудитор Пакистана сроком на пять лет
The countries envisaged are Burundi, Ethiopia, Eritrea, Lao People's Democratic Republic, Lesotho, Mali, Mozambique, Madagascar, Togo and Yemen, for which team missions are foreseen from April to July 1999. К числу этих стран относятся Бурунди, Йемен, Лаосская Народно-Демократическая Республика, Лесото, Мадагаскар, Мали, Мозамбик, Того, Эритрея и Эфиопия, миссии в которые будут организованы в период с апреля по июль 1999 года.
July 1997: Subregional forum in Niamey, Niger, on identifying subregional priorities in the area of shared natural resources; июль 1997 года: проведение субрегионального форума в Ниамее, Нигер, с целью определения субрегиональных приоритетов в области общих природных ресурсов;
The OIOS resident auditor, who was assigned to the mission on a long-term basis, noted that from April to July 1994, average deliveries to the designated locations amounted to only 1,500 gallons per trip. Ревизор-резидент УСВН, работающий в миссии на долгосрочной основе, отметил, что с апреля по июль 1994 года средний объем доставленных в пункты назначения грузов составлял только 1500 галлонов США за рейс.
As at July 1999, seven States, namely, Bahamas, Belize, Bolivia, Ecuador, El Salvador, Mexico and Peru, had ratified the Convention. По состоянию на июль 1999 года Конвенция была ратифицирована семью государствами, а именно: Багамскими Островами, Белизом, Боливией, Мексикой, Перу, Сальвадором и Эквадором.
This Act will replace the State Regulations on Procedure for Licensing Subsoil Use (July 1993); Этот закон заменит устаревшее "Положение о лицензировании пользования недрами" (июль 1993 года).
The plants are harvested every 28 days during the summer, and by combining the weights from each harvest, a biomass ratio is produced for a three-month period, usually June, July and August. Эти растения собираются каждые 28 дней в летнее время года, и посредством суммирования веса собираемых таким образом растений производится расчет коэффициента соотношения биомассы за трехмесячный период времени, обычно за июнь, июль и август.
The Working Group decided to inform the Secretary-General, through its Chairman and its Vice-Chairmen, of the progress it had made before he delivered his statement on reform of the United Nations which was scheduled for July 1997. Рабочая группа постановила информировать Генерального секретаря через своего Председателя и его заместителей о достигнутом ею прогрессе до того, как он выступит со своим запланированным на июль 1997 года заявлением по реформе Организации Объединенных Наций.
October 1971 to July 1973: Benin National University - Faculty of Law, Cotonou. З. Национальный университет Бенина, факультет права, Котону, октябрь 1971 года - июль 1973 года
As in previous years, groups within the country provided the Special Rapporteur with a list of persons serving sentences for political offences; the list was dated July 1996 and contained 1,173 names. Как и в предыдущие годы, Специальный докладчик получил от находящихся в стране групп перечень лиц, отбывающих наказание за преступления политического характера, по состоянию на июль 1996 года; в этом списке приводится 1173 фамилии.
The July 1996 Monthly Situation Report by the United Nations Department of Humanitarian Affairs describes the health situation as follows: В ежемесячном докладе Департамента по гуманитарным вопросам Организации Объединенных Наций за июль 1996 года санитарное состояние в пенитенциарных учреждениях описывается следующим образом:
In 1984, at its nineteenth (March) and twentieth (July) sessions, ICSC considered and approved a general methodology for surveys of best prevailing conditions of service at non-headquarters duty stations. В 1984 году на своих девятнадцатой (март) и двадцатой (июль) сессиях КМГС рассмотрела и утвердила общую методологию проведения обследований наилучших преобладающих условий службы в местах службы вне мест расположения штаб-квартир.
Among 18 prisoners of war previously held in various detention centres, 17 have now been released and were transferred between April and July 1997 to the Republika Srpska, Bosnia and Herzegovina. К настоящему времени из 18 военнопленных, содержавшихся в различных местах лишения свободы, 17 человек освобождены и в период с апреля по июль 1997 года были препровождены в Республику Сербскую, Босния и Герцеговина.
During the period May through July 1997, the International Organization for Migration (IOM) organized the successful return home of some 1,900 displaced persons who had sought refuge in the semi-autonomous region of Gorno Badakshan since the outbreak of the civil war. В период с мая по июль 1997 года Международная организация по миграции (МОМ) организовала успешное возвращение в места прежнего проживания примерно 1900 недобровольно перемещенных лиц, нашедших приют в полуавтономной Горно-Бадахшанской области со времени начала гражданской войны.