Примеры в контексте "July - Июль"

Примеры: July - Июль
It has produced three information bulletins on its work, covering the periods from January to March, April to June and July to December 2012, with a print run of 1,000 copies each. В рамках своей деятельности центр подготовил три информационных бюллетеня, охватывающих периоды январь - март, апрель - июнь и июль - декабрь 2012 года, и типографский тираж каждого из них составил 1000 экземпляров.
The six treaty bodies that examined individual complaints adopted 101 decisions between August 2012 and July 2013, thus applying the treaty norms in concrete cases and providing effective guidance to States on the interpretation of standards. В период с августа 2012 года по июль 2013 года шесть договорных органов, которые рассматривали индивидуальные жалобы, приняли 101 решение, применив договорные нормы в конкретных случаях и вынеся эффективные рекомендации государствам относительно толкования установленных стандартов.
Nzabonimana was the Rwandan Minister of Youth and Associative Movements between April and July 1994, and had previously served as Minister of Planning. Нзабонимана занимал пост министра по делам молодежи и соответствующих движений с апреля по июль 1994 года, а до этого - министра планирования.
Pursuant to paragraph 2 of the terms of reference, that report covers the activities of the financial mechanism for the period from November 2008 to July 2012. Согласно пункту 2 сферы охвата в докладе будет рассмотрена деятельность механизма финансирования за период с ноября 2008 года по июль 2012 года.
There was a monthly average of 99 homicides from March to July 2012, up from 75 per month during the same period in 2011. Если с марта по июль 2012 года среднемесячное их количество составляло 99, то в тот же период 2011 года их происходило по 75 в месяц.
As of July 2013, IES 1, 5, and 6 have been revised and IES 7 has been redrafted. По состоянию на июль 2013 года в МОС-1, 5 и 6 были внесены изменения, а МОС-7 был переработан.
In addition, the low expenditure is due to a delay in recording the second quarter expenditure in the combined delivery report of July 2013. Кроме того, причиной низких показателей расходования средств стала задержка внесения расходов за второй квартал в сводный отчет об освоении средств за июль 2013 года.
As of July 2014, implementation of the ASEAN Economic Community blueprint had been more than 80 per cent, with full completion expected by the end of 2015. На июль 2014 года степень осуществления плана Экономического сообщества АСЕАН составила более 80 процентов, и, как ожидается, он будет полностью выполнен к концу 2015 года.
Costs incurred for staff members on reimbursable loan from the Office of Legal Affairs for the period from January to July 2013 Расходы на сотрудников, прикомандированных из Управления по правовым вопросам с возмещением соответствующих расходов, за период с января по июль 2013 года
The secretariat informed the Working Party that it had sent letters (July 2014) to all concerned States and Contracting Parties asking for their consideration and approval of the proposed amendments for inclusion into the Protocol. Секретариат проинформировал Рабочую группу о том, что он направил (июль 2014 года) всем заинтересованным государствам и Договаривающимся сторонам письма с просьбой рассмотреть и утвердить предлагаемые поправки для включения в Протокол.
Information on the major considerations and decisions taken at the fifty-ninth (July 2014) and sixtieth (September 2014) sessions was provided by the Chair of TIRExB. Председатель ИСМДП представил информацию об основных соображениях и решениях, принятых на пятьдесят девятой (июль 2014 года) и шестидесятой (сентябрь 2014 года) сессиях.
Reports indicate that from January 2010 to July 2013, least developed countries suffered two thirds of the global human casualties associated with climate-related events, although these countries account for only one eighth of the world's population. По сообщениям, с января 2010 года по июль 2013 года на долю наименее развитых стран приходилось две трети общемирового числа человеческих жертв, вызванных явлениями, связанными с климатом, хотя в этих странах проживает лишь одна восьмая часть населения мира.
After being trained at the National Police Training Academy from January to July 2013, all new recruits undertook six months of practical training at various police depots and stations throughout the country. После прохождения подготовки в Национальной полицейской академии в период с января по июль 2013 года все вновь набранные сотрудники прошли шестимесячную практическую подготовку в различных полицейских участках в разных районах страны.
As at July 2014, 24 projects had started implementation, including two projects during the fiscal year 2014. По состоянию на июль 2014 года было начато осуществление 24 проектов, в том числе двух проектов в 2014 финансовом году.
January, February, March, April, May, June, July, August, September, October, November and December are the twelve months of the year. Январь, февраль, март, апрель, май, июнь, июль, август, сентябрь, октябрь, ноябрь и декабрь составляют двенадцать месяцев в году.
During the period from January to July 2014, more than 88,000 persons arrived in Italy, an estimated 77,000 of whom had departed from Libya. В течение периода с января по июль 2014 года в Италию прибыло более 88000 человек, из которых примерно 77000 человек прибыли из Ливии.
The contract with the consultant had been extended several times, with a total term of service running from April 2012 to July 2013. Контракт с этим консультантом продлевался несколько раз, и общий срок оказания услуг по нему охватывал период с апреля 2012 года по июль 2013 года.
In the framework of the National Strategy for the Integration of Women in Development (July 2002), 77 literacy centres have been set up throughout the country. В самом деле, в рамках Национальной стратегии интеграции женщин в процесс развития (июль 2002 года) на всей территории страны было открыто 77 центров по борьбе с неграмотностью.
Since July and August were often regarded as slow months, he suggested that the requirement for assumption of office be decided no later than the end of August, to provide breathing space for the incoming Director-General after a strenuous selection process. Поскольку июль и август обычно считаются месяцами, когда темпы работы замедляются, он предлагает принять решение относительно требования о вступлении в должность не позднее конца августа, что позволит новому Генеральному директору отдохнуть после утомительного процесса отбора.
As of July 2013, these centres were set up in Brunei Darussalam, the Lao People's Democratic Republic, India, Kazakhstan, Malaysia, Mongolia, Myanmar, Pakistan, the Philippines, Thailand and Viet Nam. По состоянию на июль 2013 года, такие центры были созданы во Вьетнаме, в Бруней-Даруссаламе, Индии, Казахстане, Лаосской Народно-Демократической Республике, Малайзии, Монголии, Мьянме, Пакистане, Таиланде и на Филиппинах.
Cost of staff in ECE secretariat (one staff member from August 2010 until July 2013): US$ 482,300. Расходы, связанные с персоналом секретариата ЕЭК (один сотрудник с августа 2010 года по июль 2013 года): 482300 долл. США.
The members of the group exchanged thoughts about the scope and content of the concept paper, mostly by e-mail, from May to July 2013. В период с мая по июль 2013 года члены группы обменялись, главным образом по электронной почте, соображениями в отношении сферы охвата и содержания концептуального документа.
From October 2005 to July 2009 he served as Director at the International Trade Center (ITC) a joint technical agency of UNCTAD and the WTO in Geneva, Switzerland. С октября 2005 года по июль 2009 года он занимал пост Директора в Международном торговом центре (МТЦ) - совместном техническом агентстве ЮНКТАД и ВТО в Женеве, Швейцария.
UNEP was then appointed from January 2012 to July 2012, a term that was subsequently extended to the end of December 2012. Затем на период с января по июль 2012 года была назначена ЮНЕП, срок пребывания которой на этом посту был продлен до конца декабря 2012 года.
Environmental Project report For River Bank Protection and River bed Modification in Lavington Nairobi Kenya, July 2004 Отчет об экологическом проекте по защите речных берегов и модификации русла в Лавингтоне, Найроби, Кения, июль 2004 года