| July 1951, a month before they died. | Июль 1951, месяц до того, как они погибли. |
| He told you it was July. | Он сказал тебе, что был июль. |
| Latest was last year, July, reported by George Collins. | Последний раз в прошлом году, июль, сообщил Джордж Коллинз. |
| The activities implemented in Cambodia by the Centre for Human Rights in the period from February to July 1994 are described below. | Мероприятия, осуществленные в Камбодже Центром по правам человека в период с февраля по июль 1994 года, освещаются ниже. |
| Expenditure for the months of July and August is projected at $9,600. | Расходы за июль и август составят предположительно 9600 долл. США. |
| Between January and July 1994, 14 countries were assisted with funding from EPF. | В период с января по июль 1994 года 14 странам была оказана помощь с использованием средств ФЧП. |
| The fishing industry in Montserrat is of a seasonal nature, from March to July being the peak season. | Рыбный промысел на Монсеррате носит сезонный характер, и пиковым сезоном является период с марта по июль. |
| Actual deployment for the period January 1994 to July 1995 is contained in table 2. | Данные о фактическом развертывании миссии на период с января 1994 года по июль 1995 года содержатся в таблице 2. |
| Between January 1995 and July 1996, some 10,000 staff have been trained. | В период с января 1995 года по июль 1996 года этой программой обучения было охвачено около 10000 сотрудников. |
| The data for the remaining conventions have been provided by the respective depositaries as of July 1996. | Информация в отношении остальных конвенций приводится с разбивкой по соответствующим депозитариям по состоянию на июль 1996 года. |
| In the period from January to July 1996, the Institute received further contributions from three member States. | За период с января по июль 1996 года Институт получил дополнительно взносы от трех государств-членов. |
| Federation: Main Data from the National Report, (July 1994). | Федерация: Основные данные из национального доклада (июль 1994 года). |
| Meetings with the regional commissions to further develop this process are scheduled for July 1993. | На июль 1993 года запланировано проведение совещаний с участием представителей региональных комиссий в целях дальнейшего развития этого процесса. |
| Agenda item 133, on the financing of MINURSO, scheduled for July, should also be considered in June. | Пункт 133 повестки дня о финансировании МООНРЗС, запланированный на июль, также должен быть рассмотрен в июне. |
| 62/ Work in Progress (Johannesburg), July 1993. | 62/ "Уорк ин прогресс" (Йоханнесбург), июль 1993 года. |
| Leader of the Nigerian Delegation to the Ethiopian All-Party Conference on Peaceful and Democratic Transition, July 1991. | Глава делегации Нигерии на эфиопской общепартийной конференции по мирному и демократическому переходному процессу, июль 1991 года. |
| As of July slightly less than half that amount had been delivered or was in the pipeline. | По состоянию на июль было доставлено или было готово к отправке чуть меньше половины этого объема. |
| As of July 1996, some 300 staff members from all Secretariat duty stations have participated in the Programme. | По состоянию на июль 1996 года около 300 сотрудников из всех отделений Секретариата приняли участие в этой программе. |
| For further details see The Netherlands Ten Years after Beijing, July 2004. | Подробнее см. в издании "Нидерланды десять лет спустя после Пекинской встречи", июль 2004 года. |
| Nine regional consultations are scheduled to take place between March and July 2005. | В период с марта по июль 2005 года намечено провести девять таких региональных совещаний. |
| Honorary President, First Venezuelan Criminological Congress, Valencia, Venezuela, July 1972. | Почетный председатель, первый Венесуэльский криминологический конгресс, Валенсия, Венесуэла, июль 1972 года. |
| It also helped the secretariat to find key speakers for a workshop on condominiums in Moscow (July 1999). | Она также помогла секретариату определить основных докладчиков для рабочего совещания по кондоминиумам в Москве (июль 1999 года). |
| As at July 1999, six staff members were working under the Plan of Action. | По состоянию на июль 1999 года вопросами осуществления Плана действий занимались шесть сотрудников. |
| The period extending from January to July was marked by budgetary management aimed at restricting money creation. | В период с января по июль проводилась бюджетная политика, направленная на ограничение денежной эмиссии. |
| A second visit by the Chairman, principally to Europe, is planned for July 1999. | Вторая поездка Председателя, главным образом в страны Европы, запланирована на июль 1999 года. |