Английский - русский
Перевод слова Judiciary
Вариант перевода Судебной власти

Примеры в контексте "Judiciary - Судебной власти"

Примеры: Judiciary - Судебной власти
The document is the result of a joint activity of the government institutions, representatives of judiciary and prosecution service, the Ombudsman and NGOs. З. Настоящий документ является результатом совместной деятельности государственных учреждений, представителей судебной власти и прокуратуры, омбудсмена и НПО.
(b) Administrative, economic and financial independence of the judiciary; Ь) административная, экономическая и финансовая автономия судебной власти;
Articles 172 to 176 establish the principles of the judiciary, which include: В статьях 172 - 176 изложены принципы деятельности судебной власти, включающие, в частности, следующие:
A unit for indigenous affairs has been created within the judiciary in order to address that question. Тем не менее в составе органов судебной власти создан Отдел по делам коренных народов, который будет заниматься соответствующей проблематикой.
The justice of the peace system is part of the judiciary and operates mainly in remote areas that are far from the capital cities. МС являются составной частью системы судебной власти и действуют прежде всего в районах, наиболее удаленных от крупных городов.
97.39. Carry out the legal reforms necessary to ensure an independent judiciary (Netherlands); 97.39 осуществить необходимые законодательные реформы в целях обеспечения независимости судебной власти (Нидерланды);
Besides, within the judiciary itself, superior judges cannot influence or order their juniors to pass judgements in their favour. Помимо этого в рамках самой судебной власти судьи вышестоящих судов не имеют права оказывать влияние на судей нижестоящего уровня или приказывать им, добиваясь принятия определенных решений.
Rwandans are fully represented in the three organs of the state i.e. the legislative, the executive and the judiciary. Руандийцы в полной мере представлены во всех трех ветвях государственной власти, а именно в органах законодательной, исполнительной и судебной власти.
This body will provide organizational support for the activity of the organs of the judiciary within the framework of powers provided for by the Act. Этот орган будет осуществлять организационное обеспечение деятельности органов судебной власти в рамках полномочий, установленных законом.
Gender issues and concerns are gradually being incorporated in the training curricula of all the government departments like administration, judiciary, police, medical professionals and others. Гендерные вопросы и проблемы постепенно включаются в программы обучения во всех правительственных учреждениях, таких как органы исполнительной власти, судебной власти, полиции, медицинские учреждения и так далее.
This system is well established and its services to society are becoming increasingly effective, particularly because it is part of the Federal judiciary. Это учреждение, структура которого была укреплена, оказывает все более эффективные услуги населению, будучи важным органом федеральной судебной власти.
(a) The apparent lack of independence of the judiciary despite the new legislation; а) явно недостаточной независимости судебной власти, несмотря на новое законодательство;
Article 163 of the Constitution enshrines the vitally important principle of the independence of the judiciary, as well as that of non-interference in the course of justice. В статье 163 Конституции устанавливается основополагающий и важный принцип независимости судебной власти и невмешательства в отправление правосудия.
Her Government would take due account of the views of the Committee on how the independence of the judiciary might be affected by the system of individual communications. Ее правительство должным образом учтет мнения Комитета относительно того, какое влияние может оказать направление индивидуальных жалоб на независимость судебной власти.
A few acts serving as the legal basis for the judiciary are: Некоторыми нормативными актами, закладывающими правовую основу деятельности судебной власти, являются:
Technical assistance for the development, enforcement and, monitoring of and compliance withof national environmental legislation, including empowering the judiciary; техническая помощь в разработке, применении, мониторинге и соблюдении национального экологического законодательства, включая расширение возможностей судебной власти;
The independence of the judiciary as the chief mechanism under Uzbek domestic policy for enforcing legislation. независимость судебной власти как главного механизма реализации законодательства в сфере национальной политики Республики Узбекистан.
The terms of reference include the structural and functional aspects of the judiciary and the dysfunctions which, in extremely varied contexts, may affect human rights. З. Мандат предполагает рассмотрение структурных и функциональных аспектов системы судебной власти, а также сбоев в ее функционировании, которые могут затрагивать права человека в самых разнообразных контекстах.
(b) To review and approve the draft budget of the judiciary; Ь) рассмотрение и утверждение проекта бюджета органов судебной власти;
(e) To ensure transparency and efficiency in the judiciary. ё) обеспечение транспарентности и эффективности работы органов судебной власти.
There is no code of judicial conduct as such, but the Organization Act governing the judiciary contains strict rules of ethics and professional practice. Кодекса этики для судебной власти как такового не существует, но в Органическом законе о статусе судей предусматриваются строгие этические нормы.
Third, the prosecution service forms part of the judiciary, which is mostly the case for a number of civil law countries. В-третьих, прокуратура может относиться к системе судебной власти, как это обычно бывает во многих странах континентального права.
The results of these measures can be seen in the increased participation of women in political and public life, education and the judiciary, as noted above. Об этом можно судить исходя из расширения участия женщин в политической и общественной жизни, в области образования и в институтах судебной власти, о чем более подробно будет сказано ниже.
Indeed, the number of women in the judiciary is almost equal to that of men. В системе органов судебной власти насчитывается почти столько же женщин-судей, сколько и судей-мужчин.
B. "Cleaning up" and reconstructing the judiciary В. Оздоровление и восстановление системы судебной власти