Английский - русский
Перевод слова Industries
Вариант перевода Отраслей

Примеры в контексте "Industries - Отраслей"

Примеры: Industries - Отраслей
Available data show that various industries in operation in the country create around 10,000 job opportunities, the CSIDP and the Industrial Promotion and Skill Development Programme create 5,000 and 25,000 job opportunities, respectively, each year. Имеющиеся данные свидетельствуют о том, что ежегодно на предприятиях различных отраслей страны создается примерно 10000 рабочих мест; кроме того, 5000 и 25000 рабочих мест появляются в результате осуществления, соответственно, указанной программы и программы содействия развитию промышленности и повышению квалификации.
Similarly, carbon capture and storage technology could prove to be critical to the prospects for coal-use in many regions, while in the longer term it is also likely to be critical to the prospects for natural gas and energy-intensive industries globally. Аналогичным образом, улавливание и хранение двуокиси углерода может иметь большое значение для перспектив использования угля во многих регионах, а в долгосрочном плане эта технология также может иметь важное значение в глобальном маштабе для перспектив отраслей, использующих природный газ и энергоемкую технологию.
Data from industries where control technologies have been applied demonstrate the feasibility of controlling exposure to levels generally below 0.5 fibres/ml. Personal protective equipment can further reduce individual exposure where engineering controls and work practices prove insufficient. Данные из отраслей, в которых применяются защитные технологии, подтверждают практическую возможность удерживать концентрацию асбеста в большинстве случаев на уровне ниже 0,5 волокон/мл. Если технических мер и специальных рабочих процедур недостаточно, то дополнительно предохранить работников от воздействия асбеста могут индивидуальные средства защиты;
Less recommended to developing countries or newcomers are industries focusing on mass hardware production, semiconductor production and general purpose packaged software as they require capital-intensive infrastructure, manufacturing capabilities, and an established industrial base. Что касается отраслей, в которых профилирующим направлением является массовое производство аппаратного оборудования, производство полупроводников или пакетов математического обеспечения общего назначения, то рекомендовать их развивающимся
Under the new rules, developers of blockchain-based solutions, developers of machine learning systems based on artificial neural networks, companies from the medical and biotechnological industries, developers of unmanned vehicles, as well as software developers and publishers can become residents. По новым правилам резидентами смогут стать компании-разработчики решений на основе блокчейна, разработчики систем машинного обучения на основе искусственных нейронных сетей, компании из медицинской и биотехнологической отраслей, разработчики беспилотного транспорта, а также разработчики и издатели программного обеспечения.
Fisheries management and protection have been improved, and processing industries are being promoted that preserve the marine environment while at the same time creating real value added. в стране принимаются меры по совершенствованию управления рыбными ресурсами и охране этих ресурсов, а также по развитию перерабатывающих отраслей промышленности, сохраняющих морскую среду и создающих при этом реальную добавочную стоимость.
China wants to shift from low value-added, labor-intensive industries such as textiles to higher value-added sectors such as electronics and capital goods. Китай стремиться перейти от трудоемких отраслей промышленности с низкими дополнительными позитивными характеристиками, вроде текстильной, к секторам с более высокими дополнительными позитивными характеристиками, вроде электроники и продукции производственно-технического назначения.
Pumps'2010 will showcase the latest equipment, processing lines and plants for production and processing of products of the chemical, petrochemical, oil-refining, oil and gas producing, metallurgy, coal mining, nonferrous and many other industries. Насосы-2010» продемонстрирует современное оборудование, технологические линии и установки для производства и переработки продукции химической, нефтехимической, нефтеперерабатывающей, нефтегазодобывающей отраслей, металлургической и угольной промышленности, производства цветных металлов и многих других отраслей экономики.
Besides the standard machines for the production of cables and ropes in general, we are also supplying huge production lines for special industries like for example the OFFSHORE-or the transformer-industry. Кроме стандартных машин для производства кабелей и тросов мы также предлагаем большие комплектные линии для специфичных отраслей промышленности, например, производства подводных кабелей или скрученных проводов для трансформаторов.
In the armaments industry, globalization takes the form of an increase in component production, relocation of production, the multiplication of subsidiaries, the diversification of arms-producing countries and the intertwinement of military industries and civil technology. В военной промышленности глобализация находит выражение в форме увеличения производства комплектующих частей, перемещения производства, создания новых филиалов, расширения числа стран-производителей вооружения и переплетения оборонных отраслей промышленности и гражданских технологий.
∙ Public funding can be critical in moving large sums of private sector investment into sustainable industries, as in the case of OPIC's guaranteeing of the fund of the Global Environmental Fund, Inc. (GEFI); государственное финансирование может играть решающую роль в деле мобилизации крупных инвестиций по линии частного сектора на развитие устойчивых отраслей, как это было в случае с обеспечением распространения гарантий КЧИГ на деятельность Глобального экологического фонда, инк. (ГЭФИ);
The study examines the policy alternatives faced by developing countries in their endeavour to preserve and develop their electricity and gas systems, two services-oriented industries that - along with oil - provide the bulk of the energy supply in both developed and developing countries. В исследовании изучаются альтернативные меры политики развивающихся стран в вопросах сохранения и развития систем электро- и газоснабжения двух ориентированных на услуги отраслей, которые наряду с нефтяным сектором обеспечивают основную часть энергии как в развитых, так и в развивающихся странах.
While concern about the impact of import substitution on jobs is not a new one, the concerns about the industries and occupations affected are different. Offshore outsourcing, Если обеспокоенность по поводу воздействия импортозамещения на рабочие места высказывается не впервые, то с обеспокоенностью по поводу затрагиваемых отраслей и родов занятий дело обстоит иначе.
Automated coding of economic industries and main occupation was used. 75 per cent of the records were coded automatically, of which 5 per cent were re-coded manually, to estimate the quality of the automated coding. Ь) использовалась процедура автоматизированного кодирования экономических отраслей и основного занятия. 75% записей были закодированы в автоматизированном режиме, из которых 5% были перекодированы вручную с целью оценки качества автоматизированного кодирования.
A partnership that would include representatives of major petroleum and carbon dioxide-emitting industries could promote and facilitate the rational use of carbon dioxide as a resource for enhanced oil recovery and for the eventual storage of that carbon dioxide in capped depleted oil reservoirs. Партнерство с участием представителей ведущих нефтяных компаний и отраслей, отличающихся большими выбросами двуокиси углерода, могло бы стимулировать и поощрять рациональное использование двуокиси углерода для оптимизации нефтедобычи и последующего захоронения двуокиси углерода в запечатанных выработанных нефтяных пластах.
Identifying ways and means to expand the supply capacity of commodity producing countries, as well as obstacles hampering the development of processing industries, and assisting commodity-dependent developing countries to fully exploit commodity diversification as a major potential avenue to industrialization; выявление путей и средств для расширения потенциала предложения в странах, являющихся производителями сырьевых товаров, а также препятствий, тормозящих развитие перерабатывающих отраслей, и оказание помощи зависящим от сырьевого
Recognizes the importance of increasing efficiency and effectiveness in the management of public and private sectors revenues in developed and developing countries derived from all commodities and commodities-related industries, including final processed goods, in support of development; признает важность повышения действенности и эффективности управления поступлениями государственного и частного секторов от реализации продукции всех сырьевых и связанных с сырьем отраслей, включая производство конечной продукции обрабатывающей промышленности, в интересах развития;
For example, if the project is intended to facilitate trade with Western Europe (as in the Poznan example), how - specifically - will the industries of the candidate countries adapt/reorganise to take advantage of the improved trade route? Например, если проект призван облегчить торговлю с Западной Европой (как в случае проекта в Познани), каким образом, в частности, будет происходить адаптация/реорганизация отраслей стран-кандидатов, для того чтобы они могли воспользоваться преимуществами усовершенствованного маршрута перевозок?
Facilitate co-operation with accordant first level self-governments, to provide regional development, based on integration the traditional industries in "New economies" and awareness the quality management systems, environment management and risk assessment systems. облегчения сотрудничества с соответствующими органами самоуправления низового уровня в деле обеспечения регионального развития на основе интеграции традиционных отраслей в "новую экономику" и повышения осведомленности о системах управления качеством, экологическом менеджменте и системах оценки риска.
Building Competitive Industries for World Markets Создание конкурентоспособных отраслей для мировых рынков
In relation, but not limited, to extractive industries, conservation, hydro-development, other developments and tourism activities in indigenous areas, leading to possible exploration, development and use of indigenous territories and/or resources. в отношении, хотя и не ограничиваясь этим, горнодобывающих отраслей, природоохранной деятельности, освоения гидроэнергетических ресурсов и других видов деятельности в целях развития и туризма в местах проживания коренных народов, открывающей возможности для проведения разведки, освоения и использования территорий и/или ресурсов коренных народов;
Stresses the need for the United Nations Industrial Development Organization to promote, within its mandate, the development of competitive industries in developing countries as well as countries with economies in transition, especially in least developed countries and landlocked developing countries; подчеркивает необходимость оказания Организацией Объединенных Наций по промышленному развитию содействия, в рамках ее мандата, развитию конкурентоспособных отраслей в развивающихся странах, а также странах с переходной экономикой, особенно в наименее развитых странах и развивающихся странах, не имеющих выхода к морю;
(a) For Industries, according to NACE to have a minimum of 6 industries (A6) although it can be A17, A31 and A60 according to the availability of data. а) В отношении отраслей используется минимум шесть отраслей (А6) КДЕС, хотя в зависимости от наличия данных могут использоваться также категории А17, А31 и А60.
B. Final report of the Extractive Industries Review 23 - 30 7 В. Заключительный доклад Группы по обзору отраслей
(a) Promoting the integrated development of resource-based industries, as in the case of the project entitled "Regional African Leather and Footwear Industry Scheme" (estimated cost US$ 5.7 million). а) оказание содействия комплексному развитию отраслей хозяйства, опирающихся на использование природных ресурсов, например в рамках проекта под названием "Региональный план развития кожевенной и обувной промышленности Африки" (ориентировочная стоимость - 5,7 млн. долл. США).