Английский - русский
Перевод слова Industries
Вариант перевода Отраслей

Примеры в контексте "Industries - Отраслей"

Примеры: Industries - Отраслей
There is room for campaigns to encourage Females to pursue higher education, and to be selective towards labour market industries and occupations where gender disparities are low. Имеются возможности для проведения кампаний, побуждающих женщин получать высшее образование и делать выбор на рынке труда в пользу тех отраслей промышленности и видов профессиональной деятельности, для которых характерно незначительное неравенство между мужчинами и женщинами.
Hazardous waste management has become a major concern in countries which have been successful in building medium- and high-technology industries that use significant quantities of toxic chemicals and heavy metals. Проблема управления ликвидацией опасных отходов приобрела весьма серьезный характер в странах, которые добились больших успехов в создании промышленных отраслей, основанных на применении технологий среднего и высокого уровней сложности и использовании значительных объемов токсичных химических веществ и тяжелых металлов.
Several pollution-intensive sectors are among the most dynamic in many developing countries, whereas they are sunset industries in almost all developed countries. ЗЗ. Некоторые сектора, являющиеся наибольшими загрязнителями, относятся к ряду наиболее динамичных отраслей во многих развивающихся странах, тогда как почти во всех развитых странах они являются традиционными отраслями, постепенно теряющими свою роль.
The dynamic development of the company early this Century based on experienced and proffesional engineering staff allowed to extend the offer for other industries, in particular related to production of biofuels and renewable fuels, but not only. Динамично развиваясь в начале текущего столетия, а также основываясь на опытных и профессиональных инженерских кадрах, компания расширила свое предложение для других отраслей промышленности, особенно тех отраслей, которые связаны с производством биотоплива и возобновляемого топлива, но не только.
In the past five years Sierra Leone's economic performance had been relatively good, with growth exceeding 7 per cent. However, the economy of Sierra Leone was still too dependent on external resources and on primary industries, such as mining and agriculture. Вместе с тем, экономика Сьерра-Леоне по-прежнему слишком зависит от внешних ресурсов и отраслей сырьевой промышленности, таких как горнодобывающая промышленность и сельское хозяйство.
Tens of thousands of houses have been rebuilt, obsolete industries have been gradually brought up to standard, a budget for Kosovo has been established and a suitable legal framework is promoting the recovery of economic activity. Восстановлены десятки тысяч домов, происходит модернизация устаревших отраслей промышленности, создан бюджет для Косово и адекватные правовые рамки содействуют восстановлению экономической деятельности.
The Russian Classification of Branches of the National Economy provided for a higher level of aggregation of types of activities, and was thus significantly narrower than the newly adopted one in terms of the number of industries identified. Национальный классификатор ОКОНХ предусматривал более высокий уровень агрегации видов деятельности и тем самым по количеству выделяемых отраслей был значительно уже вновь принятого.
For some industries sales/ volumes of key products may be sufficient e.g. agriculture products, fish catch, power generation etc. Для некоторых отраслей производства могут быть достаточны, например, объемы продаж/объемы основной продукции
Develop new industries, or upgrade existing ones, where African countries have comparative advantages, including agro-based industries, energy and mineral resource-based industries; создание новых и модернизация старых отраслей промышленности, обеспечивающих африканским странам сравнительные преимущества на рынке, включая отрасли агропромышленного сектора, энергетику и отрасли, занимающиеся добычей и переработкой минеральных ресурсов;
A general strike has been called in all industries except those producing weapons... объявлена всеобщая забастовка, всех отраслей промышленности.
Successful industrialization experiences show that that process typically begins with diversification to commodity processing and shifts to non-traditional agro-exports or resource-based industries in order to raise the industrial value-added component of production and exports. Успешный опыт индустриализации в ряде стран свидетельствует о том, что такой процесс обычно начинается с диверсификации отраслей, занимающихся первичной переработкой сырья, и идет по пути развития нетрадиционных экспортных сельскохозяйственных или перерабатывающих природные ресурсы отраслей в целях повышения компонента добавленной стоимости в стоимости продукции и экспортных товаров.
With the electric industry you actually have to - one of them is that they're both sort of thin, horizontal, enabling layers that go across lots of different industries. В случае с электроэнергетикой действительно придётся... прежде всего, обе эти области своего рода тонкие, горизонтальные, активирующие слои, находящиеся на пересечении разных отраслей.
The total volume of agricultural products processed in the new processing and complementary industries in the first four years of the 4th development plan (2005 - 2008) amounted to 11,591,000 tons. Общий объем сельскохозяйственной продукции, переработанной на новых предприятиях перерабатывающей и дополнительных отраслей за первые четыре года выполнения четвертого плана развития (2005-2008 годы), составил 11591000 тонн.
Among his employers one can find different industries, as for example: telecommunications, financial services, theatre, catering trade, music production and other ones. К его работодателям относились фирмы из различных отраслей, таких как связь, финансы, театр, музыкадьная и пищевая промышленность и др.
Today we produce rolled plates, sheets and bars, forgings, stampings for the Defense Industry, machine-building, gas and oil, construction and other industries. Сегодня мы производим листовой и сортовой прокат, поковки, штамповки для оборонного комплекса, машиностроения, нефтяной и газовой промышленности, строительства и других отраслей.
We are a business enterprise dealing with supplying national and foreign manufacturers operating in such industries as chemical, metallurgical, food or household chemistry with products, semi-finished products and chemical raw materials. Мы является торговым предприятием, занимающимся снабжением отечественных и зарубежных производителей химической, металлургической, пищевой и связанной с бытовой химией отраслей химическими продуктами, полуфабрикатами и сырьём.
In the business world, Generation Jones has become a part of the strategic planning of many companies and industries, particularly in the context of targeting Jonesers through marketing efforts. В деловом мире поколение Джонсов стало частью стратегического планирования многих компаний и отраслей, особенно в плане ориентации на «Джонсеров» посредством маркетинговых усилий.
Anyone familiar with Dubai understands that these are but small examples of a much broader embrace of creativity that has allowed the country to court elite foreign professionals in finance and other industries. Любой, кому знаком Дубай, поймёт, что это лишь незначительные примеры гораздо более широкого творческого подхода, позволившего этой стране привлечь элитных иностранных профессионалов финансовой и других отраслей.
It is difficult, none the less, to make generalizations about the types of industries that remain restricted, as these vary considerably from country to country. Тем не менее трудно делать какие-либо обобщения в отношении характера отраслей, доступ в которые по-прежнему ограничен, так как положение по странам значительно различается.
It did not take much courage, Mr. Czernie indicated, to predict further integration of the gas industries in the UNECE region. Г-н Черни сказал, что едва ли требуется глубокая проницательность для того, чтобы предсказать дальнейшую интеграцию газовых отраслей в регионе ЕЭК ООН.
Moreover, safeguards and other measures allow countries to protect specific industries threatened by a surge in imports and to protect against all imports if they are at a level which jeopardizes their balance of payments. Исходя из всего вышеуказанного, утверждается, что у менее промышленно развитых стран нет недостатка в методах стимулирования своих отраслей в соответствии с новыми правилами ВТО.
The principal objective of research7 is to provide a firmer basis for discussing the implications of environmental regulation on the competitiveness of polluting industries. Главная цель исследований7 в этой области заключается в создании прочной основы для обсуждения последствий введения норм борьбы с загрязнением для конкурентоспособности загрязняющих отраслей.
What has been found, however, is that the cost of complying with stronger environmental standards is high, but bearable for many export-oriented industries in the region depending on their initial capacity for adjustment. Однако оказалось, что для многих отраслей региона, ориентированных на выпуск экспортной продукции, стоимость соблюдения более высоких экологических стандартов высока, но доступна в зависимости от степени их приспособляемости.
In 1999, the WAEMU Hheads of State and Government had adopted a common industrial policy designed to increase the competitiveness of their industries and to develop their export capacity. В 1999 году главы государств и правительств стран - членов ЗАЭВС приняли общую промыш-ленную политику, призванную повысить конкуренто-способность их отраслей промышленности и укрепить экспортный потенциал.
The Plastic, Printing & Packaging Pakistan is an event that brings together three related industries at a unique platform for industry professionals to interact and gain technological updates. Plastic, Printing & Packaging Pakistan - это событие, которое объединило три взаимосвязанные отрасли в одной выставке для наилучшего взаимодействия профессионалов отраслей.