Developing the knowledge base of youth in managing forest enterprises should form a basis for promoting and championing rural development using forests, forest industries and allied industries. |
Повышение уровня подготовки молодежи по вопросам управления лесохозяйственными предприятиями должно служить основой для пропаганды и продвижения концепции развития сельских районов за счет лесных ресурсов и с привлечением лесохозяйственных предприятий и предприятий смежных отраслей. |
Vertical measures, on the other hand, target individual industries, groups of industries or even individual firms. |
С другой стороны, вертикальные меры нацелены на отдельные отрасли, группы отраслей и даже на отдельные компании. |
ICC coordinated the input of a delegation of downstream user industries (industries that use chemicals in the manufacture or formulation of their products) into the negotiations to develop a UN Strategic Approach to International Chemicals Management (SAICM). |
МТП осуществляла координацию вклада делегации от предприятий вторичных отраслей промышленности (предприятия, использующие химические вещества для производства или компоновки своих изделий) в переговоры о разработке Стратегического подхода Организации Объединенных Наций к международному регулированию химических веществ (СПМРХВ). |
Beyond displacement of the population, such events also undermine the industries on which many economies of small island developing States are built. Chief among these are agricultural industries and tourism. |
Помимо перемещения населения, такие стихийные бедствия нарушают работу отраслей, являющихся основой экономики многих малых островных развивающихся государств, в которой центральное место занимают сельское хозяйство и туризм. |
The industries concerned are usually agro-based and food- processing industries, including fishery industries. |
К числу этих отраслей промышленности обычно относятся отрасли сельского хозяйства и производства продуктов питания, в том числе рыболовство. |
Intercontinental trade in high value scarce or high purity gases continues to make a vital economic contribution to industries such as the fabrication of semiconductors. |
Межконтинентальная торговля ценными редкими газами и газами высокой чистоты по-прежнему является важнейшим экономическим фактором для таких отраслей, как производство полупроводников. |
This was especially advantageous in cases of fast-moving industries with rapidly evolving prices, such as IT hardware. |
Это особенно выгодно в случае стремительно развивающихся отраслей, цены которых быстро меняются, например в случае аппаратных средств ИТ. |
In the case of industries characterized by natural monopolies, the authors state that the major factor influencing efficiency is regulatory policy. |
В случае отраслей, где преобладают естественные монополии, важнейшим фактором, влияющим на эффективность, является, по мнению авторов, политика в области регулирования. |
The impacts of ocean acidification could also affect commercial fish stocks, threatening food security, as well as fishing and shellfish industries. |
Воздействие закисления океана может затронуть и коммерчески облавливаемые рыбные запасы, что создаст угрозу для продовольственной безопасности, равно как и для отраслей промысла рыбы и головоногих. |
Nonetheless, in many places indigenous peoples remain sceptical of - and even hostile to - extractive industries, owing to negative experiences. |
Тем не менее во многих местах коренные народы сохраняют скептическое и даже враждебное отношение к предприятиям добывающих отраслей из-за негативного опыта. |
Indigenous peoples around the world have suffered negative, even devastating, consequences from extractive industries. |
Коренные народы во всем мире страдают от негативных и порой разрушительных последствий деятельности предприятий добывающих отраслей. |
It applied a preferential regime for imports from those countries, thereby promoting the development of their export industries. |
Она предоставила преференциальный режим товарам, ввозимым из этих стран, тем самым содействуя развитию их экспортных отраслей. |
Most extractive industries are labour-intensive and do not employ women. |
Большинство добывающих отраслей являются трудоинтенсивными и не используют женский труд. |
Increased labour immigration has led to problems of social dumping in some industries. |
В ряде отраслей нарастание трудовой иммиграции породило проблемы, связанные с социальным демпингом. |
Lastly, without neglecting traditional local knowledge, most ideas for possible new industries must be sourced globally. |
Наконец, без ущерба для традиционных местных знаний, многие идеи для возможных новых отраслей должны изыскиваться на глобальном уровне. |
The zones will contribute significantly to faster economic growth and create higher-value technology-based industries, attracting both local and foreign investment. |
Создание таких зон будет в значительной степени способствовать ускорению экономического роста и формированию прибыльных технологичных отраслей, привлекательных как для местных, так и для зарубежных инвесторов. |
One industry or several industries of a similar nature establish national or regional industry-based trade unions as necessary. |
Одна отрасль или несколько отраслей одного профиля при необходимости создают национальные или региональные отраслевые профессиональные союзы. |
Such industries included construction, agriculture, tourism, domestic work and underground coal mining. |
К числу таких отраслей относятся строительство, сельское хозяйство, туризм, надомные работы и подземная добыча угля. |
Poverty could not be eradicated without industries that promoted innovation and technology transfer. |
Нищету невозможно искоренить без отраслей промышленности, содействующих раз-витию инновационных технологий и передаче технологий. |
UNIDO programmes seeking to reduce energy poverty in developing countries and create green industries utilizing energy-efficient technology and sustainable and clean energy were most welcome. |
Программы ЮНИДО, направленные на сокращение масштабов энергетической нищеты в развивающихся странах и развитие "зеленых" отраслей промышленности на основе использования энергоэффективных технологий и устойчивых и экологически чистых источников энергии, заслуживают всяческой поддержки. |
Malawi intended to upgrade and modernize its industries. |
Малави намерена осуществить переобору-дование и модернизацию своих отраслей промышленности. |
The wage rates are set for particular industries, not for an employee's particular occupation. |
Уровни заработной платы устанавливаются для конкретных отраслей промышленности, а не для определенных профессий работников. |
Nigeria had established a national food security programme to boost domestic production of food crops and develop agriculture-related industries. |
Нигерия разработала национальную программу продовольственной безопасности в целях повышения внутреннего производства сельскохозяйственных культур и развития отраслей промышленности, связанных с сельским хозяйством. |
A robust agricultural sector could mitigate the effects of financial crises on other industries, thus arable land was a valuable resource. |
Наличие мощного сельскохозяйственного сектора может содействовать смягчению последствий финансового кризиса для других отраслей промышленности, а это означает, что пахотные земли являются ценным ресурсом. |
The report includes a detailed list of industries addressed and a presentation of the content development framework that guides the continued efforts. |
В докладе содержится подробный перечень охваченных отраслей и описание системы разработки информационного компонента, которая направляет дальнейшие усилия. |