Английский - русский
Перевод слова Industries
Вариант перевода Отраслей

Примеры в контексте "Industries - Отраслей"

Примеры: Industries - Отраслей
For that reason, Ecuador welcomed the UNIDO policy of promoting energy-efficient green industries. По этой причине Эквадор приветствует проводимую ЮНИДО политику содействия развитию энергоэффективных экологически чистых отраслей.
It was also pointed out that the information should be used to measure the impact of different industries on water quality. Было также отмечено, что информация должна использоваться для измерения влияния различных отраслей на качество воды.
The Permanent Forum specifically mentioned the need for States to review policies on biofuel industries, which are causing deforestation and the displacement of indigenous peoples. Постоянный форум конкретно упомянул о необходимости того, чтобы государства пересмотрели политику в отношении отраслей по производству биотоплива, чья деятельность ведет к обезлесению и перемещению коренных народов.
A relatively common question from respondents was whether there was a need for a separate standard for the extractive industries. Один относительно общий для всех респондентов вопрос касался целесообразности разработки отдельного стандарта для добывающих отраслей.
Visits were undertaken to 48 facilities, across a wide array of industries as shown in the table below. Было проведено посещение 48 установок по широкому кругу отраслей, как это указывается ниже в таблице.
It runs prisons and has numerous economic interests in the defence, construction and petroleum industries. Ему подчиняются тюрьмы и многочисленные предприятия оборонной, строительной и нефтяной отраслей.
This potential increases to about 10 per cent when biomass waste from other agro-industries and from forestry industries is included. Такие возможности вырастают до примерно 10%, если учесть отходы биомассы от других агропромышленных отраслей и лесного сектора.
Examples from Ghana and Zambia were given to illustrate how national mining policies could foster developmental impacts from extractive industries. В качестве иллюстрации того, каким образом национальная политика в сфере добывающей промышленности может усилить воздействие этих отраслей на процесс развития, приводились примеры Ганы и Замбии.
Moreover, experts discussed the need for local content requirements in order to ensure wider benefits for the economy and employment from the extractive industries. Кроме того, эксперты обсудили необходимость требований в отношении местного компонента, для того чтобы обеспечить более широкие выгоды для экономики и занятости от добывающих отраслей промышленности.
For extractive industries, sustainability means ensuring there is a continuous supply of hydrocarbons or minerals to replace current production. Для добывающих отраслей промышленности устойчивость состоит в том, чтобы обеспечивать бесперебойную поставку углеводородов или полезных ископаемых на смену текущему производству.
The crisis underscored the role of industrial subsidies in rescuing affected industries like automotives, stimulating recovery and building greener economies. Кризис наглядно продемонстрировал роль субсидирования промышленности как инструмента спасения пострадавших отраслей, например, автомобилестроения, стимулирования экономического подъема и формирования более экологически чистой экономики.
Revenues generated from export taxation have been used to support domestic industries. Поступления от таких экспортных налогов направляются на поддержку отечественных отраслей.
Mozambique and Zambia in developing creative industries strategies. оказывалась помощь Мозамбику и Замбии в разработке стратегий развития креативных отраслей.
With regard to the latter, the Special Rapporteur noted that his 2011 report would address concerns about extractive industries. Касаясь последнего направления работы, Специальный докладчик отметил, что в своем докладе за 2011 год он уделит внимание обеспокоенности по поводу добывающих отраслей.
His consultations to date illustrated that there were conflicting views about the potential adverse effects and benefits of extractive industries in indigenous territories. Проведенные им к настоящему моменту консультации свидетельствуют о наличии противоречащих друг другу мнений о возможных негативных последствиях и преимуществах деятельности добывающих отраслей на территориях проживания коренного населения.
International acceptance of the control of industry minimizes the competitive advantage that unregulated industries might have. Международное признание отраслевого контроля сводит к минимуму конкурентные преимущества, которые могут быть у нерегулируемых отраслей.
For detailed descriptions of various technologies for non-ferrous metal production, please refer to the EC Draft Reference Document for Non-ferrous metal industries at. Подробное описание различных технологий для выработки цветных металлов приведено в проекте справочного документа для отраслей цветной металлургии ЕС.
E. Capacity-building for the planning and management of offshore mining industries. Е. Потребности в наращивании потенциала в деле планирования и регулирования отраслей морской добычи.
Technological changes have allowed for unbundling of different segments of infrastructure industries, which requires adapting regulations. Технологический прогресс создал условия для разукрупнения предприятий в различных сегментах инфраструктурных отраслей, что требует адаптации регулирования.
It could underestimate capital depreciation, which is problematic in industries needing to adapt to exogenous technological progress (telecommunications). Кроме того, может занижаться амортизация основного капитала, что создает проблемы для отраслей, которым приходится адаптироваться к требованиям экзогенного технического прогресса (сектор телекоммуникаций).
The very survival of some industries, irrespective of size, is linked to healthy ecosystems. Сам вопрос выживания некоторых отраслей, независимо от размера, связан с наличием здоровых экосистем.
It was also fulfilling its commitment to protect the environment while seeking to enhance the competitiveness of its industries. Она также выполняет обязательство по защите окружающей среды и стремится повышать конкурентоспособность отраслей промышленности.
Defending land and environmental issues in connection with extractive industries and construction and development projects Правозащитники, занимающиеся земельными и природоохранными вопросами в связи с деятельностью добывающих отраслей промышленности и осуществлением проектов в областях строительства и развития.
Parties should be encouraged to provide incentives to industries and other stakeholders and stimulate the recovery and destruction of ozone-depleting substances, particularly HCFCs. Сторонам следует рекомендовать создавать мотивацию у отраслей промышленности и других заинтересованных субъектов и стимулировать рекуперацию и уничтожение озоноразрушающих веществ, в частности ГХФУ.
UNIDO supports specific policies and advocacy measures to redress exclusion of indigenous communities from the benefits of activities related to creative industries. ЮНИДО поддерживает мероприятия в области политики и пропаганды, ставящих заслон изоляции общин коренных народов от результатов деятельности отраслей творческой индустрии.