The development of capital-intensive and technology-based industries is to balance the labour-based and natural resources-based industries. |
Развитие капиталоемких отраслей и отраслей с высоким уровнем технологической оснащенности должно уравновешиваться развитием трудоемких отраслей и отраслей, основывающихся на добыче и переработке природных ресурсов. |
The industry classification is an aggregated version of NACE with three-digit codes, specifying 180 industries. The 180 industries are decomposed into 139 industries for Market producers and the same grouping of industries where it is relevant, for Own account producers and Other non-market producers. |
Отраслевая классификация является агрегированным вариантом КДЕС с трехразрядными цифровыми кодами, в котором выделяется 180 отраслей. 180 отраслей подразделяются на 139 отраслей рыночных производителей и аналогичную группировку отраслей для самозанятых и других нерыночных производителей. |
Sealed Air's wide range of protective packaging materials and systems address the requirements of a multitude of industries. |
Широкий спектр защитных упаковочных материалов и систем фирмы Силд Эйр обеспечивает потребности многих отраслей промышленности. |
The show brought a highly targeted audience from the related industries to witness state-of-the-art technology and reap benefits through excellent networking opportunities. |
Выставка собрала очень целевую аудиторию от связанных отраслей промышленности, чтобы засвидетельствовать превосходные возможности современных технологий. |
The diversification of production activities away from heavy industries to more consumer-oriented ones was shifting transport demand from rail to road. |
Диверсификация производственной деятельности в направлении от тяжелых отраслей промышленности до отраслей, которые в большей степени ориентированы на запросы потребителей, вызвала смещение спроса на перевозки с железнодорожного транспорта на автомобильный. |
He argues that it is sufficient to reject the case for policies favouring high-tech industries on the ground that they are not necessarily high-productivity industries. |
По его словам, аргументы в пользу принятия мер, благоприятствующих развитию отраслей высокой технологии, могут быть отклонены на том основании, что такие отрасли вовсе не обязательно имеют высокий уровень производительности. |
The Business Plan prescribed that activities in non-agro-based industries should be discontinued unless "related primarily to environmental issues or to agro-based industries". |
В Плане действий предусматривается прекращение видов деятельности в отраслях, не связанных с агропромышленностью, "если такая деятельность не касается в основном охраны окружающей среды или отраслей, базирующихся на агропромышленности". |
Transnational corporations tend to be concentrated in high skills-, marketing- and capital-intensive industries and, within industries, use relatively more capital-intensive techniques. |
Транснациональные корпорации, как правило, сосредоточены в отраслях с высокой наукоемкостью, капиталоемкостью и высокими удельными затратами на организацию сбыта и применяют в рамках отраслей сравнительно более капиталоемкие технологии. |
Such problems had traditionally required special attention in high-risk industries and safety-sensitive positions, such as the energy, transport and chemical industries. |
На такие проблемы традиционно обращалось особое внимание, когда это касалось должностей, связанных с обеспечением безопасности производства, и отраслей, связанных с повышенным риском, таких, как энергетика, транспорт и химическое производство. |
Industries in Indonesia composed of natural resource-based industries (45 per cent), labour-intensives industries (17 per cent), and capital-based, science-based and differentiated-based industries. |
Промышленность Индонезии состоит из отраслей, занимающихся добычей и переработкой природных ресурсов (45%), трудоемких отраслей (17%), а также капиталоемких и наукоемких отраслей и отраслей, сочетающих эти характеристики. |
Our offer is structured so as to meet expectations of Clients from various industries, including the food and electronic industries, as well as entities, which either execute or use objects of public use. |
Нашу оферту мы сконструировали так, чтобы удовлетворить ожидания Клиентов различных отраслей, в том числе: продовольственной, электронной промышленности либо субъектов, реализующих или же эксплуатирующих объекты повсеместного пользования. |
It is generally believed that in a high employment and high growth environment workers with accumulated knowledge and skills can usefully be deployed from declining industries to rising industries, leading to the optimal allocation of labour. |
Повсеместно признается, что в условиях высо-кого уровня занятости и высоких показателей роста целесообразно переводить работников, накопивших знания и опыт, из отраслей, в которых наблюдается спад, в динамично развивающиеся отрасли, что позволяет обеспечивать оптимальное распределение рабочей силы. |
The chief industries in the coastal zone are the chemical and oil-refining industries, the steel industry and the naval construction industry. |
Среди основных отраслей промышленности, расположенных в прибрежных районах, следует отметить предприятия химической и нефтеперерабатывающей промышленности, предприятия сахарной промышленности и судостроения. |
Among manufacturing industries, foreign affiliates in light industries which produce non-luxury consumer goods are less likely to be affected than affiliates producing durable goods and luxury items. |
Среди обрабатывающих отраслей иностранные филиалы в легкой промышленности, которые производят недорогие потребительские товары, очевидно, будут затронуты кризисом в меньшей степени, чем филиалы, производящие товары длительного пользования и предметы роскоши. |
As women migrants take up opportunities created by increased demand for female labour in some services and industries, particularly export-oriented industries, they also contribute to remittance flows. |
В связи с использованием женщинами-мигрантами возможностей, появляющихся в результате роста спроса на труд женщин в ряде отраслей сферы услуг и промышленности, в частности в отраслях экспортно-ориентированной промышленности, они также вносят большой в клад в общий объем денежных переводов. |
Holzwerk Vitzthum meets the high requirements of its customers, through individual solutions for respective industries. |
Хольцверк Витцтум выполняет требовательные запросы своих клиетов, находя индивидуальные решения для разных отраслей. |
As it was shown in other economies key innovations happen in energy field, as their implementation create opportunities for growth in dozens of industries. |
Энергетические инновации находяться среди важнейших, поскольку создают новые возможности для развития в десятках других отраслей. |
One hears this argument for many modern industries, from big food to big pharma to big finance. |
Точно такой же аргумент можно услышать и для всех других современных отраслей: пищевой, фармацевтической и финансовой. |
New activities will be carried out on modernization of conventional industries and the promotion of cleaner industrial production technologies. |
Будут осуществлены новые мероприятия по модернизации традиционных отраслей и содействию разработке и внедрению более "чистых" технологий промышленного производства. |
The country programmes will seek to analyze opportunities for the development of in-country bio-resource industries. |
При осуществлении программ по странам будут анализироваться возможности для развития национальных отраслей, работающих на собственных биологических ресурсах. |
Although natural molecules are used by a variety of industries, they are mostly known for their application in the health sector. |
Хотя природные молекулы используются в широком диапазоне отраслей, наибольшую известность получило их применение в секторе здравоохранения. |
Signs of economic nationalism and potential protectionism emerged as pressure mounted to save crisis-hit industries and jobs. |
В связи с усилением давления в пользу спасения пострадавших от кризиса отраслей и рабочих мест появились признаки экономического национализма и потенциального протекционизма. |
The rise of South-South FDI is often closely linked to extractive industries and infrastructure. |
Увеличение объема прямых иностранных инвестиций, поступающих по линии Юг-Юг, часто тесно связано с деятельностью добывающих отраслей и инфраструктурой. |
However, more significant inflows of greenfield FDI will be needed to foster technological modernization of manufacturing industries. |
Вместе с тем на техническое перевооружение обрабатывающих отраслей потребуется гораздо больше ПИИ, так как речь идет о строительстве новых предприятий. |
It was increasingly clear that innovation-driven productivity gains must become the engine of growth for manufacturing industries. |
Растет понимание того, что повышение производительности за счет внедрения инновационных технологий должно стать средством стимулирования роста обрабатывающих отраслей. |