Английский - русский
Перевод слова Industries
Вариант перевода Отраслей

Примеры в контексте "Industries - Отраслей"

Примеры: Industries - Отраслей
During the entire period, R&D spending grew significantly faster than global output, reflecting both increasing government support and a rising share of technology-intensive industries in global production and trade. В течение всего периода расходы на исследования и разработки росли значительно быстрее, чем мировое производство, что отражает как увеличение государственной поддержки, так и увеличение доли высокотехнологичных и наукоемких отраслей в мировом производстве и торговле.
Malaysian labour productivity is significantly higher than neighbouring Thailand, Indonesia, Philippines or Vietnam due to a high density of knowledge-based industries and adoption of cutting edge technology for manufacturing and digital economy. Производительность труда в Малайзии значительно выше, чем в соседнем Таиланде, Индонезии, Филиппинах или Вьетнаме из-за высокой плотности отраслей, в которых задействованы специалисты с высшим образованием.
(a) Removing the prohibition on forming trade union federations with component trade unions belonging to different trades, industries or occupations; а) отмену запрета на создание профсоюзных федераций с межотраслевыми профсоюзами, объединяющими работников разных секторов, отраслей или профессий;
Globalization, increased mobility of capital, the rapid development of footloose industries and sharpened international competition have affected the range of services and the choices in respect to sources of revenue to finance them. Глобализация, повышение степени мобильности капитала, быстрое развитие практически нерегулируемых отраслей и обострение международной конкуренции повлияли на спектр оказываемых услуг и на выбор источников доходов, за счет которых они финансируются.
Women's participation in the modern economy is restricted (except for certain industries traditionally occupied by women, such as textiles, weaving, apparel, fish processing, tea, etc.). Ограничен труд женщин и в современных отраслях экономики (за исключением некоторых отраслей, традиционно обслуживаемых женщинами, таких, как текстильная промышленность, ткачество, вышивка, переработка рыбы, сбор чая и т.д.).
However, UNCTAD would caution against letting the councils have the power to decide on specific projects, as there is a risk that they end up as vehicles of certain interest groups and push for government protection of new industries. Вместе с тем ЮНКТАД хотела бы предупредить, что предоставление этим советам полномочий по принятию решений в отношении конкретных проектов чревато опасностью превращения их в проводники интересов определенных групп и в механизм обеспечения государственной защиты новых отраслей.
Care should be taken, however, not to undermine the international competitiveness of export industries, and this is likely to happen if competitors are not required to internalize environmental costs to the same extent as domestic exporters. Однако необходимо проявлять осторожность, с тем чтобы не подорвать конкурентоспособность экспортных отраслей, что может произойти, если у конкурентов не будет потребности в интернализации экологических издержек в той же степени, как и у внутренних экспортеров.
In addition to maximizing returns on investments in tourism, this approach will also enable island countries to develop their tourist industries in an orderly fashion and at a slower pace and thus avoid adverse environmental consequences of tourism development. В дополнение к максимизации поступлений от инвестиций в туризм этот подход позволит также островным странам обеспечить упорядоченное и более медленное развитие своих туристических отраслей и тем самым избежать негативных экологических последствий развития туризма.
(b) To include the synthetic fibre industry among the new industries to be promoted, relying on abundant subregional inputs; Ь) включение производства синтетических волокон в число новых отраслей, развитие которых следует стимулировать с учетом имеющихся в субрегионе запасов сырья;
(e) To stimulate export industries and to strengthen the competitiveness of the countries of the subregion in the world economy; ё) стимулирование развития экспортных отраслей и повышение конкурентоспособности стран субрегиона на мировом рынке;
In preparation for the regional consultation on animal feed and related industries in Africa, a regional preparatory meeting was held at Bamako, Mali, from 15 to 17 December 1992. В ходе подготовки к региональной консультации по вопросам производства кормов для сельскохозяйственных животных и смежных отраслей в Африке, в Бамако (Мали), в период с 15 по 17 декабря 1992 года было проведено региональное подготовительное совещание.
A sample of industries with relatively high pollution abatement costs, amounting to operating costs of 2 per cent or more of the value of shipments, has been created based on 1991 United States data at the four-digit Standard Industrial Classification (SIC) level. На базе данных Соединенных Штатов за 1991 год на уровне четырехзначного кода стандартной отраслевой классификации (СОК) была составлена выборка отраслей со сравнительно высокими затратами на борьбу с загрязнением, составляющими в текущем выражении 2 или более процентов от стоимости отгружаемой продукции.
Assistance under regional development programmes has also been provided to strengthen the competitiveness of industries with adjustment problems (e.g. agro-industries, textiles and clothing, footwear). Помимо этого, предоставляется помощь и по линии региональных программ развития: ее цель - повысить конкурентоспособность отраслей, сталкивающихся со структурными проблемами (например, агропромышленный комплекс, текстильная и швейная промышленность, обувная промышленность).
Therefore, LC-MS may be applied in a wide range of sectors including biotechnology, environment monitoring, food processing, and pharmaceutical, agrochemical, and cosmetic industries. Он может быть применён в широком диапазоне отраслей промышленности, включая биотехнологии, мониторинг окружающей среды, пищевой и фармацевтической, агрохимической и косметической промышленности.
RT-Chemcomposite: specializes in innovative research and development in the field of polymer composite materials and integrated products for space exploration, aviation, arms and military equipment, ground and water transport, power utilities and other industries. Холдинг специализируется на инновационных исследованиях и разработках в области полимерных композиционных материалов и комплексных продуктов для исследования космоса, авиации, вооружения и военной техники, наземного и водного транспорта, энергетики и других отраслей промышленности.
Accordingly, what became the European Union started inconspicuously, with the integration of French and German industries that had been most directly associated with war production - coal and steel. Соответственно, то, что в итоге стало Европейским Союзом, неприметно началось с интеграции французских и немецких отраслей промышленности, которые были наиболее тесно связаны с военным производством - угольной и сталелитейной.
In the industrial sector, work will concentrate on the analyses of the manufacturing industry and on the effects of different tariff policies on some industries of the subregion. Работа в секторе промышленности будет сосредоточена на анализе обрабатывающей промышленности и последствий различной тарифной политики для некоторых отраслей промышленности субрегиона.
5/ About 80 industries of a total of 600 in the International Standard Industrial Classification of All Economic Activities (ISIC), are generally considered as agro-industries. 5/ Около 80 из общего числа 600 отраслей промышленности, перечисленных в Международной стандартной промышленной классификации всех экономических видов деятельности (МСПК), обычно относятся к категории агропромышленных секторов.
Particular attention is paid to the special circumstances, characteristics and size of various industries and businesses and the special needs of different professions. Большое внимание уделяется особым условиям, характеристикам и размеру различных промышленных отраслей и деловых предприятий и особым потребностям различных профессий.
Under the leather industries programme mentioned above, assistance continued to be given in the establishment of private industry associations, for example in Malawi, the United Republic of Tanzania and Kenya. В рамках программы развития кожевенного производства, упомянутой выше, помощь по-прежнему предоставлялась в связи с созданием ассоциаций частных отраслей промышленности, например в Малави, Объединенной Республике Танзании и Кении.
Assistance with the social cost of plant closures may be considered to a greater extent in cases where industries are regionally concentrated so that the risk of social disruptions is particularly high. Возможно, есть смысл более активно заниматься вопросами помощи в преодолении социальных проблем при закрытии предприятий в тех случаях, когда территориальная концентрация отраслей является высокой и, следовательно, особенно велик риск социального взрыва.
Much more so than other countries, Japan has tackled the challenge of declining industries consistently through industrial shedding in the form of overseas transplantation in developing economies. Япония гораздо более последовательно, чем другие страны, решает проблему приходящих в упадок отраслей посредством свертывания этих производств внутри страны и их перевода в развивающиеся страны.
The World Bank, AsDB and IDB generally focus on the creation or management of forest resources, with forest industries receiving only a very modest attention. Всемирный банк, АзБР и МБР обычно занимаются проектами создания или рационального использования лесных ресурсов с привлечением отраслей лесного хозяйства, которым уделяется весьма ограниченное внимание.
In addition, social accounting matrices and related applications involve cross-classifications of industries, commodities, occupational groupings, and so forth; many social indicators have economic implications; and the development of models requires a variety of classifications. Кроме того, использование матриц социальных счетов и решение связанных с ними прикладных задач предусматривают перекрестную группировку отраслей, товаров, профессиональных групп и т.д., многие социальные показатели имеют экономические аспекты, и наличие разнообразных классификаций необходимо для разработки различных моделей.
After the Second World War this action culminated in the nationalization of industries - such as drinking water concerns and railways - that had originally been British. После второй мировой войны этот процесс вылился в национализацию таких отраслей, как концерны питьевой воды и железные дороги, которые первоначально принадлежали Англии.