In 2014, Myanmar had become a candidate for membership in the Extractive Industries Transparency Initiative. |
В 2014 году Мьянма получила статус кандидата в члены Инициативы прозрачности добывающих отраслей. |
European Engineering Industries Association representing the interests of the Mechanical, Electrical, Electronic, Metalworking and Metal Articles Industries |
Старший советник Европейской ассоциации машиностроительных отраслей, представляющей интересы отраслей, производящих механическое, электротехническое, электронное оборудование и металлоизделия |
The Policy Forum aims to address the following issues: What are the implications of green economic stimulus packages and public spending for the forest sector: from forest management and protection to forest industries and recycling? |
На форуме будут, в частности, рассмотрены следующие вопросы: Каковы последствия комплексных программ стимулирования и государственного финансирования экологичной экономики для лесного сектора: от управления лесами и их охраны до отраслей лесной промышленности и сектора рециркуляции? |
As all countries scramble to save their industries - and prevent social collapse through unacceptably high unemployment levels - what should be the economic role of the state and government in socio-economic development in the context of jobless recovery? |
поскольку все страны борются за спасение своих отраслей промышленности - и предотвращение социального коллапса вследствие неприемлемо высокого уровня безработицы - какой должна быть экономическая роль государства и правительства в области социально-экономического развития в контексте восстановления экономики при высоком уровне безработицы? |
Unless they are able to "match the best", they are unlikely to be able to compete effectively in regional or global markets, given the range of globally available supplier options in most industries; |
Если они не в состоянии «соответствовать лучшим», то они вряд ли смогут эффективно конкурировать на региональных и мировых рынках, учитывая богатый выбор поставщиков в мировом масштабе в большинстве отраслей промышленности; |
Recognising the importance of economic functions of forests and their potential in fostering a green economy and for generating and maintaining jobs and income, contributing to rural development and enabling the long term economic viability and competitiveness of forestry and forest-based industries; |
признавая важность экономических функций лесов и их потенциал в плане содействия развитию экологичной экономики, а также их значение для создания и сохранения рабочих мест и доходов, развития сельских районов и обеспечения долгосрочной экономической жизнеспособности и конкурентоспособности лесного хозяйства и отраслей лесной промышленности; |
(Number of businesses and industries with strengthened policies, practices or infrastructure addressing priority waste issues resulting from the use of tools and methodologies provided by UNEP to address priority waste issues) |
(Число коммерческих предприятий и отраслей промышленности, располагающих более совершенными мерами политики, практикой или инфраструктурой для решения приоритетных вопросов отходов как следствие применения инструментальных средств и методологий, предоставленных ЮНЕП для регулирования приоритетных вопросов отходов) |
Encourages Member States to raise the awareness of competent authorities, industries and related sectors regarding the risk of non-scheduled substances being utilized for the illicit manufacture of narcotic drugs and psychotropic substances by improving understanding of the use of non-scheduled substances and the related diversion methods; |
призывает государства-члены повышать осведомленность компетентных органов и предприятий соответствующих отраслей и секторов о риске использования веществ, не включенных в списки, для незаконного изготовления наркотических средств и психотропных веществ путем расширения знаний об использовании веществ, не включенных в списки, и методах организации их утечки; |
Data of the Small Industries Fund, 2002-2009. |
Данные Фонда мелких отраслей промышленности, 2002 - 2009 годы. |
These initiatives include the Extractive Industries Transparency Initiative, the Global Reporting Initiative, the Kimberley Process Certification Scheme and the Extractive Industries Review. |
Эти инициативы включают Инициативу по обеспечению транспарентности в добывающей промышленности, Глобальную инициативу в области отчетности, Систему сертификации алмазов в рамках Кимберлийского процесса и обзор горнодобывающих отраслей. |
Among these efforts, Equatorial Guinea supports the Extractive Industries Transparency Initiative proposed by the United Kingdom. |
Помимо прочих усилий Экваториальная Гвинея поддерживает предложенную Соединенным Королевством инициативу по обеспечению транспарентности в работе добывающих отраслей. |
Fitzgerald is a Chief Investigator and Program Leader for Law in the Australian Research Council Centre of Excellence on Creative Industries and Innovation. |
Фицджеральд является главным исследователем и руководителем программы по вопросам законодательства в Центре передового опыта творческих отраслей и инноваций. |
The Bank was examining the issue as part of the Extractive Industries Review. |
Банк рассматривает этот вопрос в рамках Обзора горнодобывающих отраслей. |
Ministry of People's Power for Science, Technology and Intermediate Industries |
Министерство народной власти науки, технологий и смежных отраслей; |
Mr. Eric Harris, Institute of Scrap Recycling Industries |
Г-н Эрик Харрис, Институт отраслей рециркуляции отходов |
The Law on Nationalization of Major Industries, the Law on Gender Equality and other laws to ensure democratization had been enacted. |
В целях укрепления демократии были приняты Закон о национализации ведущих отраслей, Закон о равноправии мужчин и женщин и другие акты. |
Standard Messages for all Industries, Public and Private Sectors and Technologies |
) Стандартные сообщения для всех отраслей, государственных и частных секторов и технологий |
In Labor's Plan for Primary Industries, the Australian Government committed to strengthening the capacity of rural women to participate in policy debate affecting their communities. |
12.8 В Плане действий для базовых отраслей правительство Австралии приняло на себя обязательство расширить возможности участия женщин, проживающих в сельских районах, в политических дебатах, затрагивающих их общины. |
His country was fully in compliance with the standards of the Extractive Industries Transparency Initiative, and was also a member of the Open Government Partnership and a supporter of the Regional Anti-Corruption Programme for Africa (2011-2016) and the African Tax Administration Forum. |
Танзания полностью соблюдает стандарты Инициативы прозрачности добывающих отраслей, является членом Партнерства «Открытое правительство» и поддерживает Африканскую региональную программу борьбы с коррупцией (2011 - 2016 годы) и Африканский форум по налогообложению. |
The Egyptian Society for Engineering and Metallurgical Industries informed the UNCTAD secretariat about the conference on "Egyptian steel industry - impact on market economy" held in Cairo, from 15 to 17 November 1993. |
Египетское общество отраслей машиностроения и металлургии проинформировало секретариат ЮНКТАД о конференции "Черная металлургия Египта: влияние на рыночную экономику", проходившей в Каире 15-17 ноября 1993 года. |
Metal, Electrical & Infrastructure Industries: The 500 Association members include large companies that manufacture and export a variety of products and employ thousands of workers, and also family enterprises that produce solely for the local market. |
Металлургической, электротехнической и инфраструктурной отраслей: состоит из 500 участников, включая как крупные компании, производящие и экспортирующие различные типы продукции, задействующие тысячи работников, так и семейные предприятия, ориентированные только на местный рынок. |
At its latest session in October 1998, the Committee organized a high-level round table on "How the Energy Industries Will Response to Kyoto Requirements". |
На своей последней сессии в октябре 1998 года Комитет организовал "круглый стол" по теме "Действия энергетических отраслей в связи с требованиями Киотского протокола". |
The recently published independent study for the World Bank, the Extractive Industries Review, gave detailed attention to the matter of indigenous peoples' rights to natural resources and reached a number of important conclusions relevant to this study. |
В недавно опубликованном независимом исследовании "Обзор горнодобывающих отраслей"38, проведенном по заказу Всемирного банка, детально рассматривается вопрос о правах коренных народов на природные ресурсы и содержится ряд важных выводов, имеющих отношение к настоящему исследованию. |
Reference was made to the Extractive Industries Review of the World Bank Group. |
Было упомянуто о проведенном Группой Всемирного банка обзоре отраслей добывающей промышленности. |
The demand for greater integration of social and environmental impact assessments is supported by the Extractive Industries Review. |
Необходимость повышения интеграции оценок социального и экологического воздействия подкрепляется обзором состояния горнодобывающих отраслей промышленности. |